Текст и перевод песни Gil Scott-Heron - Evolution (And Flashback)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We'd
like
to
do
a
thing
that
was
written
down
on
this
sheet
of
paper
Мы
хотели
бы
сделать
то,
что
было
записано
на
этом
листе
бумаги.
That
I
didn't
go
in
to
В
который
я
не
входил.
It's
called
"Evolution"
Это
называется"Эволюция".
And
in
the
middle
of
it,
in
this
poem
called
"Evolution"
И
в
середине,
в
этой
поэме
под
названием
"Эволюция".
We're
going
to
interject
something
called
"Flashback"
Мы
собираемся
вставить
что-то
под
названием
"флэшбэк".
In
1600,
I
was
a
darkie
В
1600
году
я
был
чернявым.
Until
1865,
a
slave
До
1865
года
был
рабом.
In
1900,
I
was
a
nigger
В
1900
году
я
был
негром.
Or
at
least
that
was
my
name
По
крайней
мере
так
меня
звали
In
1960,
I
was
a
negro
В
1960
- м
я
был
негром.
And
then
brother
Malcolm
came
along
А
потом
появился
брат
Малкольм.
And
then
some
nigger
shot
Malcolm
down
А
потом
какой-то
ниггер
застрелил
Малкольма.
But
the
bitter
truth
lives
on
Но
горькая
правда
продолжает
жить.
Martin
is
dead
Мартин
мертв.
With
Martin
as
our
leader
С
Мартином
в
качестве
нашего
лидера.
We
prayed
and
marched
Мы
молились
и
маршировали.
And
marched
and
prayed
И
маршировали,
и
молились.
Things
were
changing
Все
менялось.
Things
were
getting
better
Все
налаживалось.
But
things
were
not
together
Но
все
было
не
так.
With
Malcolm
as
our
leader
С
Малькольмом
в
качестве
нашего
лидера.
We
learned
and
thought
Мы
учились
и
думали.
And
thought
we
had
learned
И
мы
думали,
что
научились.
Things
were
better
Все
стало
лучше.
Things
were
changing
Все
менялось.
But
things
were
not
together
Но
все
было
не
так.
And
now
it
is
your
turn
Теперь
твоя
очередь.
We're
tired
of
praying
and
marching
and
thinking
and
learning
Мы
устали
молиться
и
маршировать,
думать
и
учиться.
Brothers
wanna
start
cutting
and
shooting
and
stealing
and
burning
Братья
хотят
начать
резать
стрелять
воровать
и
жечь
You
are
300
years
ahead
in
equality
Вы
на
300
лет
впереди
В
равенстве.
But
next
summer
may
be
to
late
to
look
back
Но
следующим
летом
может
быть
слишком
поздно
оглядываться
назад
In
1600,
I
was
a
darkie
В
1600
году
я
был
чернявым.
Until
1865,
a
slave
До
1865
года
был
рабом.
In
1900,
I
was
a
nigger
В
1900
году
я
был
негром.
Or
at
least
that
was
my
name
По
крайней
мере
так
меня
звали
In
1960,
I
was
a
negro
В
1960
- м
я
был
негром.
And
then
Malcolm
came
along
А
потом
появился
Малкольм.
Yes,
but
some
nigger
shot
Malcolm
down
Да,
но
какой-то
ниггер
застрелил
Малкольма.
But
the
bitter
truth
lives
on
Но
горькая
правда
продолжает
жить.
Well,
now
I
am
a
black
man
Что
ж,
теперь
я
черный.
And
though
I
still
go
second-class
И
хотя
я
все
еще
езжу
вторым
классом.
Whereas
once
I
wanted
the
white
man's
love
В
то
время
как
когда-то
я
хотел
любви
белого
человека.
Now
he
can
kiss
my
ass
Теперь
он
может
поцеловать
меня
в
зад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gil Scott Heron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.