Текст и перевод песни Gil Scott-Heron - No Knock (Alt)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Knock (Alt)
Без стука (Альтернативная версия)
We'd
like
to,
uhm,
dedicate
a
poem
to
uhm,
unfavorite
people,
um
Мы
хотели
бы,
хм,
посвятить
стихотворение,
хм,
неприятным
людям,
хм
One
of
our
uhm,
unfavorite
people
Одному
из
наших,
хм,
неприятных
людей
Uhm,
he
was
recently
the
Attorney
General
of
The
United
States
Хм,
он
недавно
был
Генеральным
прокурором
Соединенных
Штатов
And
now
he
has,
uh,
taken
over
as
the
head
of
President
Nixon
campaign
И
теперь
он,
э-э,
возглавил
президентскую
кампанию
Никсона
His
name
is
John
Mitchell
Его
зовут
Джон
Митчелл
And
uhm,
while
he
was
Attorney
General
we
had
a
custom
И,
хм,
пока
он
был
Генеральным
прокурором,
у
нас
был
случай
We
had
a
occasion
to
meet
him
in
DC
У
нас
была
возможность
встретиться
с
ним
в
Вашингтоне
And
talk
about
a
piece
of
legislation
called
No-Knock
И
поговорить
о
законопроекте
под
названием
"Без
стука"
The
No-Knock
law,
which
means
that
Закон
"Без
стука",
который
означает,
что
Authorities
no
longer
have
to
knock
on
your
door
before
entering
Власти
больше
не
обязаны
стучать
в
вашу
дверь
перед
тем,
как
войти
They
can
now
knock
your
door
down
Теперь
они
могут
выбить
вашу
дверь
This
is
called,
no
knock
Это
называется
"без
стука"
You
explained
it
to
me
I
must
admit
Ты
объяснила
мне
это,
должен
признать
But
just
for
the
record
you
were
talkin'
shit
Но,
скажу
прямо,
ты
несла
чушь
Long
rapped
about
it
bein'
legislated
Долго
распинался
о
том,
что
это
узаконено
For
the
people
you've
always
hated
Для
людей,
которых
ты
всегда
ненавидела
In
this
hell
hole
you
all
call
home
В
этой
дыре,
которую
вы
все
называете
домом
No
knock,
the
man
will
say
Без
стука,
скажет
человек
To
keep
that
man
from
beating
his
wife
Чтобы
помешать
этому
человеку
избивать
свою
жену
No
knock,
the
man
will
say
Без
стука,
скажет
человек
To
protect
people
from
themselves
Чтобы
защитить
людей
от
самих
себя
No
knockin',
head-rockin',
inter-shockin'
Без
стука,
взрыв
башки,
внутренний
шок
Shootin',
cussin',
killin',
cryin',
lyin'
Стрельба,
ругань,
убийства,
плач,
ложь
And
bein'
white
И
быть
белым
No
knocked
my
brother
Fred
Hampton
Без
стука
убили
моего
брата
Фреда
Хэмптона
Bullet
holes
all
over
the
place
Пулевые
отверстия
повсюду
No
knocked
my
brother
Michael
Harris
Без
стука
убили
моего
брата
Майкла
Харриса
Jammed
a
shotgun
against
his
head
Приставили
дробовик
к
его
голове
For
my
protection?
Для
моей
защиты?
Who's
gonna
protect
me
from
you?
Кто
защитит
меня
от
тебя?
The
likes
of
you?
От
таких,
как
ты?
The
nerve
of
you?
Какая
наглость
с
твоей
стороны?
To
talk
that
shit
face
to
face
Нести
эту
чушь
лицом
к
лицу
Your
tomato
face
deadpan
Твое
безэмоциональное
помидорное
лицо
Your
deadpan
denting
another
freedom
plan
Твое
безразличие
разрушает
очередной
план
свободы
No
knock,
ha
Без
стука,
ха
No
knockin',
head
rockin',
inter-shockin'
Без
стука,
взрыв
башки,
внутренний
шок
Shootin',
cussin',
killin',
cryin',
lyin'
Стрельба,
ругань,
убийства,
плач,
ложь
And
bein'
white
И
быть
белым
But
if
you're
wise,
no
knocker
Но
если
ты
умна,
"безстучница"
You'll
learn,
no
knock
on
my
brothers'
heads
Ты
поймешь,
никакого
стука
по
головам
моих
братьев
No
knock
on
my
sisters'
heads
Никакого
стука
по
головам
моих
сестер
No
knock
on
my
brothers'
heads
Никакого
стука
по
головам
моих
братьев
No
knock
on
my
sisters'
heads
Никакого
стука
по
головам
моих
сестер
And
double
lock
your
door
И
дважды
запри
свою
дверь
Because
soon
someone
may
be
no-knockin'
Потому
что
скоро
кто-то
может
ворваться
без
стука
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gil Scott Heron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.