Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durchgebrannt
Перегоревшая
Du
warst
mein
Lachen,
Ты
была
моим
смехом,
Und
du
warst
mein
Weinen
mit
uns
beiden
das
war
Leben
Pures
Glück.
И
ты
была
моими
слезами,
с
нами
обоими
это
была
жизнь,
чистое
счастье.
Doch
Glanz
und
Glimour,
waren
nicht
immer
Но
блеск
и
гламур
не
всегда
были
Unser
Band
Spiel
zerbrach
so
Stück
für
Stück.
Нашей
связью,
игра
разрушилась
по
кусочкам.
So
war
mein
Spiel,
dass
war
zuviel.
Такова
была
моя
игра,
это
было
слишком.
Du
bist
einfach
durchgebrannt,
Ты
просто
перегорела,
Wie
ein
Blatt
im
Wind
treibt
es
mich
ohne
Ziel
durch
die
Nacht
alle
Как
лист
на
ветру,
меня
несет
без
цели
сквозь
ночь,
все
Zeichen
und
Sturm
zwischen
Himmel
Знаки
и
буря
между
небом
Und
Hölle
entfacht
total
aufgebracht.
И
адом
разгорелись,
я
полностью
взбешен.
Bist
einfach
so
durchgebrannt,
Ты
просто
так
перегорела,
Draußen
tobt
das
Leben
doch
in
meinem
Kopf
tobt
nur
sie
Снаружи
бурлит
жизнь,
но
в
моей
голове
бушуешь
только
ты.
Warst
mein
Fensterplatz
warst
mein
Ты
была
моим
местом
у
окна,
ты
была
моим
Leise
Ton
Harmonie
meine
Melancholie.
Тихим
звуком
гармонии,
моей
меланхолией.
Was
waren
wir
sorglos,
was
waren
wir
gelassen
alles
war
auf
lange
Zeit
Какими
мы
были
беззаботными,
какими
мы
были
спокойными,
все
было
надолго
Vorprogrammiert.
Запрограммировано.
Doch
ich
wurde
maßlos,
ja
irgendwie
haltlos,
Но
я
стал
безудержным,
да,
каким-то
безудержным,
Es
tut
weh
wenn
man
erkennt
das
man
verliert.
Больно,
когда
понимаешь,
что
теряешь.
Hab
übersehn
zu
dir
zu
stehen.
Я
упустил
из
виду,
что
должен
быть
рядом
с
тобой.
Du
bist
einfach
durchgebrannt,
Ты
просто
перегорела,
Mein
Gedanken
Spiel
treibt
mich
ganz
ohne
Ziel
durch
die
Nacht.
Моя
игра
мыслей
несет
меня
совсем
без
цели
сквозь
ночь.
Alle
Zeichen
und
Sturm
zwischen
Все
знаки
и
буря
между
Himmel
und
Hölle
entfacht
total
aufgebracht.
Небом
и
адом
разгорелись,
я
полностью
взбешен.
Bist
einfach
so
durchgebrannt,
Ты
просто
так
перегорела,
Draußen
tobt
das
Leben
doch
in
meinem
Kopf
tobt
nur
sie
Снаружи
бурлит
жизнь,
но
в
моей
голове
бушуешь
только
ты.
Warst
mein
Fensterplatz
warst
mein
Ты
была
моим
местом
у
окна,
ты
была
моим
Leise
Ton
Harmonie
meine
Melancholie.
Тихим
звуком
гармонии,
моей
меланхолией.
Du
bist
einfach
durchgebrannt
Ты
просто
перегорела.
Es
fehlen
deine
Farben,
Не
хватает
твоих
красок,
Es
fehlen
deine
Lieder
dieses
Gefühl
zeigt
mir
du
bist
ein
Не
хватает
твоих
песен,
это
чувство
показывает
мне,
что
ты
Teil
von
mir.
Часть
меня.
Sitz
schweigend
da,
den
Tränen
nah.
Сижу
молча,
близок
к
слезам.
Durchgebrannt,
wie
ein
Blatt
im
Wind
treibt
es
mich
ohne
Ziel
durch
Перегоревшая,
как
лист
на
ветру,
меня
несет
без
цели
сквозь
Die
Nacht
alle
Zeichen
und
Sturm
zwischen
Ночь,
все
знаки
и
буря
между
Himmel
und
Hölle
entfacht
total
aufgebracht.
Небом
и
адом
разгорелись,
я
полностью
взбешен.
Bist
einfach
so
durchgebrannt,
Ты
просто
так
перегорела,
Draußen
tobt
das
Leben
doch
in
meinem
Kopf
tobt
nur
sie
Снаружи
бурлит
жизнь,
но
в
моей
голове
бушуешь
только
ты.
Warst
mein
Fensterplatz
warst
mein
Ты
была
моим
местом
у
окна,
ты
была
моим
Leise
Ton
Harmonie
meine
Melancholie.
Тихим
звуком
гармонии,
моей
меланхолией.
Durchgebrannt
Перегоревшая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.