Gilbert - Mein schönstes Gedicht - Long-Version - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gilbert - Mein schönstes Gedicht - Long-Version




Mein schönstes Gedicht - Long-Version
My Most Beautiful Poem - Long Version
Das Rauschen der Wellen, es trägt mich dahin
The sound of the waves, it carries me away
Nur du, allein du kannst mich spüren, wo immer ich bin
Only you, you alone can feel me, wherever I am
Du weißt, ich zieh oft meine eigene Spur
You know, I often follow my own path
Und so lache ich manchmal in Moll, aber meistens in Dur
And so I sometimes laugh in minor, but mostly in major
Ich lasse mich treiben, wie der Wind mich oft trägt
I let myself drift, as the wind often carries me
Ich schwebe, ich falle, ich fliege wie mein Schicksal mich legt
I float, I fall, I fly as my destiny has it
Ganz zwanglos, kein Gleichschritt, der mich dirigiert
Quite relaxed, no march directs me
Kein Schwanken, kein Zögern, das ist nichts, was mich da irritiert
No hesitation, no doubt, nothing that irritates me
Ich drehe mich um dich, fast schwindlig vor Glück
I turn around you, almost dizzy with happiness
Bevor ich dann falle, hältst du mich dann einfach zurück
Before I fall, you just hold me back
Ich drehe mich um dich, so sorglos und leicht
I turn around you, so carefree and light
Und hab das Gefühl, dass das alles für sehr lange reicht
And I have the feeling that this will last for a very long time
Es trägt mich dein Lächeln, die Liebe, das Licht
Your smile carries me, the love, the light
Du streichelst mein Herz, bist mein schönstes Gedicht
You caress my heart, you are my most beautiful poem
Der Augenblick trägt mich im Einklang mit dir
The moment carries me in harmony with you
Er lebt vom Bewusstsein, fast magisch dein sanftes Gespür
It lives from consciousness, your gentle intuition is almost magical
Du lässt mich tief atmen und Neuland berühren
You let me breathe deeply and touch new ground
Ohne Motor im Kopf kann ich endlich das Leben verführen
Without an engine in my head, I can finally seduce life
Ich drehe mich um dich, fast schwindlig vor Glück
I turn around you, almost dizzy with happiness
Bevor ich dann falle, hältst du mich dann einfach zurück
Before I fall, you just hold me back
Ich drehe mich um dich, so sorglos und leicht
I turn around you, so carefree and light
Und hab das Gefühl, dass das alles für sehr lange reicht
And I have the feeling that this will last for a very long time
Es trägt mich dein Lächeln, die Liebe, das Licht
Your smile carries me, the love, the light
Du streichelst mein Herz, bist mein schönstes Gedicht
You caress my heart, you are my most beautiful poem
Ich drehe mich um dich, fast schwindlig vor Glück
I turn around you, almost dizzy with happiness
Bevor ich dann falle, hältst du mich dann einfach zurück
Before I fall, you just hold me back
Ich drehe mich um dich, so sorglos und leicht
I turn around you, so carefree and light
Und hab das Gefühl, dass das alles für sehr lange reicht
And I have the feeling that this will last for a very long time
Es trägt mich dein Lächeln, die Liebe, das Licht
Your smile carries me, the love, the light
Du streichelst mein Herz, bist mein schönstes Gedicht
You caress my heart, you are my most beautiful poem
Bist mein schönstes Gedicht
You are my most beautiful poem
Mein schönstes Gedicht
My most beautiful poem





Авторы: Wolfgang Henn, Walter Wesenjak, Andreas Ueberbacher, Gilbert Soukopf, Herbert K. Praxmarer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.