Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Les cerisiers sont blancs - Remasterisé en 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les cerisiers sont blancs - Remasterisé en 2016
Die Kirschbäume sind weiß - Remastered 2016
Les
cerisiers
sont
blancs
Die
Kirschbäume
sind
weiß
Les
oiseaux
sont
contents
Die
Vögel
sind
froh
Revoilà
le
printemps,
ha-ha-ha-ha
Der
Frühling
ist
wieder
da,
ha-ha-ha-ha
Je
dors
mal
dans
mon
lit
Ich
schlafe
schlecht
in
meinem
Bett
Ma
cousine
est
trop
jolie
Meine
Cousine
ist
zu
hübsch
Est-ce
normal,
maman
Ist
das
normal,
Mama
Ce
merveilleux
tourment
Diese
wunderbare
Qual
Qui
m'fait
rougir
tout
l'temps,
ha-ha-ha-ha?
Die
mich
immer
erröten
lässt,
ha-ha-ha-ha?
Si
je
me
mariais
Wenn
ich
heiraten
würde
Est-ce
que
tu
me
gronderais?
Würdest
du
mich
dann
ausschimpfen?
Paul
n'a
pas
d'soucis
comme
ça
Paul
hat
solche
Sorgen
nicht
Le
petit
Paul
est
trop
petit
pour
ça
Der
kleine
Paul
ist
zu
klein
dafür
Le
petit
Paul,
c'est
encore
un
gamin
Der
kleine
Paul
ist
noch
ein
Kind
Il
joue
aux
billes,
il
court
dans
le
jardin
Er
spielt
mit
Murmeln,
er
rennt
im
Garten
Ne
pense
pas
aux
filles
mais
moi
Denkt
nicht
an
Mädchen,
aber
ich
Les
cerisiers
sont
blancs
Die
Kirschbäume
sind
weiß
Et
c'est
très
énervant
Und
es
ist
sehr
nervenaufreibend
Dès
qu'on
est
un
peu
grand
quoi,
ha-ha-ha-ha
Sobald
man
etwas
größer
ist,
was,
ha-ha-ha-ha
Maman,
ne
te
fâche
pas
Mama,
ärgere
dich
nicht
J'ai
plus
l'âge
de
jouer
à
la
Ich
bin
nicht
mehr
im
Alter,
um
zu
spielen,
mit
der
À
la,
à
la
bébête
qui
monte
Mit
der,
mit
der
kleinen
Schnecke,
die
krabbelt
Qui
monte,
qui
monte,
qui
monte
maman
Die
krabbelt,
die
krabbelt,
die
krabbelt,
Mama
Les
cerisiers
sont
blancs
Die
Kirschbäume
sind
weiß
Les
oiseaux
sont
contents
Die
Vögel
sind
froh
Les
cerisiers
sont
blancs
Die
Kirschbäume
sind
weiß
Les
oiseaux
sont
contents
Die
Vögel
sind
froh
Ma
cousine,
elle
m'attend,
hmm-hmm
Meine
Cousine,
sie
wartet
auf
mich,
hmm-hmm
J'suis
pas
intimidé
Ich
bin
nicht
eingeschüchtert
Je
suis
un
homme
et
un
vrai,
ouais
Ich
bin
ein
Mann
und
ein
echter,
ja
Bonjour,
comment
tu
vas?
Hallo,
wie
geht
es
dir?
Ta
coiffure,
c'est
pas
ça
Deine
Frisur,
das
ist
es
nicht
T'as
un
pli
à
ton
bas,
ha-ha-ha-ha
Du
hast
eine
Falte
an
deinem
Strumpf,
ha-ha-ha-ha
Cousine,
faut
pas
pleurer
Cousine,
weine
nicht
Embrasse-moi,
on
fait
la
paix
Küss
mich,
wir
vertragen
uns
Paul,
c'est
l'heure
de
ton
goûter
Paul,
es
ist
Zeit
für
deinen
Nachmittagssnack
Adieu
Paul
Auf
Wiedersehen
Paul
Allez,
allez,
maman
va
s'inquiéter
Geh,
geh,
Mama
wird
sich
Sorgen
machen
Bonsoir
Paul,
va
jouer
aux
quatre
coins
Guten
Abend
Paul,
geh
und
spiel
"Reise
nach
Jerusalem"
Va
jouer
aux
billes
ou
joue
à
rien
Geh
und
spiel
mit
Murmeln
oder
spiel
mit
nichts
Mais
laisse-nous
tranquilles
Aber
lass
uns
in
Ruhe
Les
cerisiers
sont
blancs
Die
Kirschbäume
sind
weiß
Les
oiseaux
sont
contents
Die
Vögel
sind
froh
Je
ne
suis
pas
mécontent,
ha-ha-ha-ha
Ich
bin
nicht
unzufrieden,
ha-ha-ha-ha
Je
n'aurais
jamais
cru
ça
Ich
hätte
das
nie
gedacht
Elle
savait
jouer
à
la
Sie
wusste,
wie
man
spielt,
mit
der
À
la,
à
la
bébête
qui
monte
Mit
der,
mit
der
kleinen
Schnecke,
die
krabbelt
Qui
monte,
qui
monte,
qui
monte
maman
Die
krabbelt,
die
krabbelt,
die
krabbelt
Mama
Mes
cerisiers
sont
blancs
Meine
Kirschbäume
sind
weiß
Les
oiseaux
sont
contents
Die
Vögel
sind
froh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.