Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand tu danses (Version de 1964) - Remasterisé en 2016
Wenn du tanzt (Version von 1964) - Remastered 2016
Quand
tu
danses,
danses
devant
moi
Wenn
du
tanzt,
tanzt
vor
mir
Je
sens
mon
cœur
qui
bat
Fühle
ich
mein
Herz
schlagen
Au
rythme
de
tes
pas
Im
Rhythmus
deiner
Schritte
Quand
tu
danses,
danses
devant
moi
Wenn
du
tanzt,
tanzt
vor
mir
Je
sens
la
vie
qui
va,
qui
va
Fühle
ich
das
Leben,
das
kommt
und
geht
Et
je
pense,
pense
que
jamais,
jamais
Und
ich
denke,
denke,
dass
du
niemals,
niemals
Tu
ne
devrais
t'arrêter
de
danser
Aufhören
solltest
zu
tanzen
Alors
danse
devant
moi
Also
tanz
vor
mir
Je
t'en
supplie,
n'arrête
pas
Ich
flehe
dich
an,
hör
nicht
auf
J'ai
besoin,
ce
soir,
de
tout
oublier
Ich
muss
heute
Abend
alles
vergessen
J'ai
besoin
de
te
regarder
danser
Ich
muss
dich
tanzen
sehen
La
cadence-dence
de
tes
pas
Der
Rhythmus
deiner
Schritte
Me
grise
et
je
ne
sens
plus
autre
chose
en
moi
Macht
mich
trunken,
und
ich
fühle
nichts
anderes
mehr
in
mir
Qu'un
immense-mense
feu
de
joie
Als
ein
riesiges
Freudenfeuer
Brûlant
mon
corps
du
haut
en
bas
Das
meinen
Körper
von
oben
bis
unten
verbrennt
Dans
ma
tête
en
feu,
je
sens
peu
à
peu
In
meinem
brennenden
Kopf
spüre
ich
nach
und
nach
La
folie
qui
m'envahit
et
me
trouble
les
yeux
Den
Wahnsinn,
der
mich
überkommt
und
meine
Augen
trübt
Et
je
ne
vois
plus
que
tes
jambes
nues
Und
ich
sehe
nur
noch
deine
nackten
Beine
Sarabande
de
légende,
monde
merveilleux
Sarabande
der
Legende,
wunderbare
Welt
Quand
tu
danses,
danses
devant
moi
Wenn
du
tanzt,
tanzt
vor
mir
Je
sens
mon
cœur
qui
bat
Fühle
ich
mein
Herz
schlagen
Au
rythme
de
tes
pas
Im
Rhythmus
deiner
Schritte
Quand
tu
danses,
danses
devant
moi
Wenn
du
tanzt,
tanzt
vor
mir
Je
sens
la
vie
qui
va,
qui
va
Fühle
ich
das
Leben,
das
kommt
und
geht
Et
je
pense,
pense
que
jamais,
jamais
Und
ich
denke,
denke,
dass
du
niemals,
niemals
Tu
ne
devrais
t'arrêter
de
danser
Aufhören
solltest
zu
tanzen
Alors
danse,
danse
devant
moi
Also
tanz,
tanz
vor
mir
Je
t'en
supplie,
n'arrête
pas
Ich
flehe
dich
an,
hör
nicht
auf
L'assemblée
a
dévoré
le
veau
gras
Die
Versammlung
hat
das
fette
Kalb
verschlungen
Et
l'alcool
commence
à
faire
du
dégât
Und
der
Alkohol
beginnt,
Schaden
anzurichten
L'alcool,
l'alcool
coule
à
flots
Der
Alkohol,
der
Alkohol
fließt
in
Strömen
L'alcool,
l'alcool
coule
à
plein
ruisseau
Der
Alkohol,
der
Alkohol
fließt
in
vollen
Bächen
Et
tu
danses,
danses
devant
moi
Und
du
tanzt,
tanzt
vor
mir
Je
t'en
supplie,
n'arrête
pas
Ich
flehe
dich
an,
hör
nicht
auf
Et
tu
danses,
danses
devant
moi
Und
du
tanzt,
tanzt
vor
mir
Je
t'en
supplie,
n'arrête
pas,
ouais,
ah
Ich
flehe
dich
an,
hör
nicht
auf,
yeah,
ah
L'alcool,
l'alcool
coule
à
flots
Der
Alkohol,
der
Alkohol
fließt
in
Strömen
L'alcool,
l'alcool
coule
à
plein
ruisseau
Der
Alkohol,
der
Alkohol
fließt
in
vollen
Bächen
Et
tu
danses,
danses
devant
moi
Und
du
tanzt,
tanzt
vor
mir
Je
t'en
supplie,
n'arrête
pas
Ich
flehe
dich
an,
hör
nicht
auf
Et
tu
danses,
danses
devant
moi
Und
du
tanzt,
tanzt
vor
mir
Je
t'en
supplie,
n'arrête
pas
Ich
flehe
dich
an,
hör
nicht
auf
N'arrête
pas
Hör
nicht
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Delanoe, Gilbert Francois Leopold Becaud, Frank Gerald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.