Gilbert Bécaud - Quand tu danses (Version de 1964) - Remasterisé en 2016 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Quand tu danses (Version de 1964) - Remasterisé en 2016




Quand tu danses (Version de 1964) - Remasterisé en 2016
When You Dance (1964 Version) - Remastered in 2016
Quand tu danses, danses devant moi
When you dance, dance before me
Je sens mon cœur qui bat
I feel my heart beating
Au rythme de tes pas
To the rhythm of your steps
Quand tu danses, danses devant moi
When you dance, dance before me
Je sens la vie qui va, qui va
I feel life flowing, flowing
Et je pense, pense que jamais, jamais
And I think, think that never, never
Tu ne devrais t'arrêter de danser
Should you stop dancing
Alors danse devant moi
So dance before me
Je t'en supplie, n'arrête pas
I beg you, don't stop
J'ai besoin, ce soir, de tout oublier
I need, tonight, to forget everything
J'ai besoin de te regarder danser
I need to watch you dance
La cadence-dence de tes pas
The cadence-dence of your steps
Me grise et je ne sens plus autre chose en moi
Intoxicates me and I feel nothing else within me
Qu'un immense-mense feu de joie
But an immense-mense bonfire
Brûlant mon corps du haut en bas
Burning my body from head to toe
Dans ma tête en feu, je sens peu à peu
In my head on fire, I feel little by little
La folie qui m'envahit et me trouble les yeux
The madness that invades me and clouds my eyes
Et je ne vois plus que tes jambes nues
And I see nothing but your bare legs
Sarabande de légende, monde merveilleux
Saraband of legend, wonderful world
Tes yeux
Your eyes
Quand tu danses, danses devant moi
When you dance, dance before me
Je sens mon cœur qui bat
I feel my heart beating
Au rythme de tes pas
To the rhythm of your steps
Quand tu danses, danses devant moi
When you dance, dance before me
Je sens la vie qui va, qui va
I feel life flowing, flowing
Et je pense, pense que jamais, jamais
And I think, think that never, never
Tu ne devrais t'arrêter de danser
Should you stop dancing
Alors danse, danse devant moi
So dance, dance before me
Je t'en supplie, n'arrête pas
I beg you, don't stop
L'assemblée a dévoré le veau gras
The assembly has devoured the fatted calf
Et l'alcool commence à faire du dégât
And the alcohol is starting to take its toll
L'alcool, l'alcool coule à flots
The alcohol, the alcohol is flowing freely
L'alcool, l'alcool coule à plein ruisseau
The alcohol, the alcohol is flowing like a river
Et tu danses, danses devant moi
And you dance, dance before me
Je t'en supplie, n'arrête pas
I beg you, don't stop
Et tu danses, danses devant moi
And you dance, dance before me
Je t'en supplie, n'arrête pas, ouais, ah
I beg you, don't stop, yeah, ah
L'alcool, l'alcool coule à flots
The alcohol, the alcohol is flowing freely
L'alcool, l'alcool coule à plein ruisseau
The alcohol, the alcohol is flowing like a river
Et tu danses, danses devant moi
And you dance, dance before me
Je t'en supplie, n'arrête pas
I beg you, don't stop
Et tu danses, danses devant moi
And you dance, dance before me
Je t'en supplie, n'arrête pas
I beg you, don't stop
N'arrête pas
Don't stop






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.