Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Quand tu danses (Version de 1964) - Remasterisé en 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand tu danses (Version de 1964) - Remasterisé en 2016
When You Dance (1964 Version) - Remastered in 2016
Quand
tu
danses,
danses
devant
moi
When
you
dance,
dance
before
me
Je
sens
mon
cœur
qui
bat
I
feel
my
heart
beating
Au
rythme
de
tes
pas
To
the
rhythm
of
your
steps
Quand
tu
danses,
danses
devant
moi
When
you
dance,
dance
before
me
Je
sens
la
vie
qui
va,
qui
va
I
feel
life
flowing,
flowing
Et
je
pense,
pense
que
jamais,
jamais
And
I
think,
think
that
never,
never
Tu
ne
devrais
t'arrêter
de
danser
Should
you
stop
dancing
Alors
danse
devant
moi
So
dance
before
me
Je
t'en
supplie,
n'arrête
pas
I
beg
you,
don't
stop
J'ai
besoin,
ce
soir,
de
tout
oublier
I
need,
tonight,
to
forget
everything
J'ai
besoin
de
te
regarder
danser
I
need
to
watch
you
dance
La
cadence-dence
de
tes
pas
The
cadence-dence
of
your
steps
Me
grise
et
je
ne
sens
plus
autre
chose
en
moi
Intoxicates
me
and
I
feel
nothing
else
within
me
Qu'un
immense-mense
feu
de
joie
But
an
immense-mense
bonfire
Brûlant
mon
corps
du
haut
en
bas
Burning
my
body
from
head
to
toe
Dans
ma
tête
en
feu,
je
sens
peu
à
peu
In
my
head
on
fire,
I
feel
little
by
little
La
folie
qui
m'envahit
et
me
trouble
les
yeux
The
madness
that
invades
me
and
clouds
my
eyes
Et
je
ne
vois
plus
que
tes
jambes
nues
And
I
see
nothing
but
your
bare
legs
Sarabande
de
légende,
monde
merveilleux
Saraband
of
legend,
wonderful
world
Quand
tu
danses,
danses
devant
moi
When
you
dance,
dance
before
me
Je
sens
mon
cœur
qui
bat
I
feel
my
heart
beating
Au
rythme
de
tes
pas
To
the
rhythm
of
your
steps
Quand
tu
danses,
danses
devant
moi
When
you
dance,
dance
before
me
Je
sens
la
vie
qui
va,
qui
va
I
feel
life
flowing,
flowing
Et
je
pense,
pense
que
jamais,
jamais
And
I
think,
think
that
never,
never
Tu
ne
devrais
t'arrêter
de
danser
Should
you
stop
dancing
Alors
danse,
danse
devant
moi
So
dance,
dance
before
me
Je
t'en
supplie,
n'arrête
pas
I
beg
you,
don't
stop
L'assemblée
a
dévoré
le
veau
gras
The
assembly
has
devoured
the
fatted
calf
Et
l'alcool
commence
à
faire
du
dégât
And
the
alcohol
is
starting
to
take
its
toll
L'alcool,
l'alcool
coule
à
flots
The
alcohol,
the
alcohol
is
flowing
freely
L'alcool,
l'alcool
coule
à
plein
ruisseau
The
alcohol,
the
alcohol
is
flowing
like
a
river
Et
tu
danses,
danses
devant
moi
And
you
dance,
dance
before
me
Je
t'en
supplie,
n'arrête
pas
I
beg
you,
don't
stop
Et
tu
danses,
danses
devant
moi
And
you
dance,
dance
before
me
Je
t'en
supplie,
n'arrête
pas,
ouais,
ah
I
beg
you,
don't
stop,
yeah,
ah
L'alcool,
l'alcool
coule
à
flots
The
alcohol,
the
alcohol
is
flowing
freely
L'alcool,
l'alcool
coule
à
plein
ruisseau
The
alcohol,
the
alcohol
is
flowing
like
a
river
Et
tu
danses,
danses
devant
moi
And
you
dance,
dance
before
me
Je
t'en
supplie,
n'arrête
pas
I
beg
you,
don't
stop
Et
tu
danses,
danses
devant
moi
And
you
dance,
dance
before
me
Je
t'en
supplie,
n'arrête
pas
I
beg
you,
don't
stop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.