Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Rosy and John (Remasterisé en 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosy and John (Remasterisé en 2016)
Rosy and John (Remastered in 2016)
Est-ce
que
c'est
par
hasard
Is
it
by
chance
Que
t'es
au
promenoir
ce
soir?
That
you're
at
the
promenade
tonight?
Ou
bien
est-ce
que
t'as
vu
Or
did
you
see
Mes
affiches
dans
les
rues?
My
posters
in
the
streets?
C'est
plus
Rosy
and
John
It's
no
longer
Rosy
and
John
C'est
seulement
John
and
John,
ha-ha
It's
just
John
and
John,
ha-ha
Et
John,
il
va
très
bien
And
John,
he's
doing
very
well
Et
John,
il
a
besoin
de
rien
And
John,
he
needs
nothing
D'ailleurs,
tu
n'as
qu'à
voir
Besides,
you
can
see
Si
t'as
payé
pour
voir
ce
soir
If
you
paid
to
see
tonight
C'est
pas
plus
mal
qu'avant
It's
no
worse
than
before
C'est
même
plus
dans
le
vent
It's
even
more
in
style
Tu
te
souviens
d'ce
pas,
tiens?
Remember
this
step,
look?
Tu
n'y
arrivais
pas
You
couldn't
do
it
Faut
partir
du
pied
droit
comme
ça
Gotta
start
on
the
right
foot
like
this
Scusez-moi,
messieurs,
mesdames
Excuse
me,
ladies
and
gentlemen
C'est
Rosy,
c'était
ma
femme
This
is
Rosy,
she
was
my
wife
Elle
était
dans
mon
numéro
She
was
in
my
act
C'était,
quoi,
un
duo
It
was,
what,
a
duo
On
dansait
comme
personne
We
danced
like
nobody
else
C'était
nous,
Rosy
and
John
It
was
us,
Rosy
and
John
Depuis
que
t'es
partie
Since
you
left
La
maison
a
grandi,
tu
sais
The
house
has
gotten
bigger,
you
know
Pour
deux,
c'était
petit
For
two,
it
was
small
Mais
pour
moi
ça
suffit,
tu
sais
But
for
me
it's
enough,
you
know
J'ai
appris
la
cuisine,
hm
I
learned
to
cook,
hm
Le
sandwich
aux
sardines
c'est
bon,
hein
Sardine
sandwiches
are
good,
huh?
Et
je
change
de
chemise,
oh
And
I
change
my
shirt,
oh
Quand
je
change
de
chemise,
pardon
When
I
change
my
shirt,
sorry
Histoire
de
rigoler,
j'suis
pas
privé,
tu
sais
Just
for
laughs,
I'm
not
deprived,
you
know
Tiens,
dimanche,
avec
Gaston
Look,
Sunday,
with
Gaston
On
a
fait
des
cartons,
pan-pan,
c'est
bon,
ha-ha
We
hit
the
jackpot,
bang-bang,
it's
good,
ha-ha
J'ai
gagné
plein
d'joujoux
I
won
lots
of
toys
Alors,
y
m'a
dit
"toi,
toi,
t'as
une
veine
de
coucou"
ha-ha
So,
he
told
me
"you,
you,
you're
a
lucky
devil"
ha-ha
Ce
qu'il
est
rigolo,
le
salaud
He's
so
funny,
the
rascal
Scusez-moi,
messieurs,
mesdames
Excuse
me,
ladies
and
gentlemen
C'est
Rosy,
c'était
ma
femme
This
is
Rosy,
she
was
my
wife
Elle
était
dans
l'numéro
She
was
in
the
act
C'était,
quoi,
un
duo
It
was,
what,
a
duo
On
s'aimait
comme
personne
We
loved
each
other
like
nobody
else
C'était
bon,
Rosy
and
John
It
was
good,
Rosy
and
John
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.