Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Au bout de la route
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au bout de la route
В конце пути
J′passerai
sûrement
pas
15
ans
dans
mon
15
tonnes
Вряд
ли
я
проведу
15
лет
в
своей
пятнадцатитонке,
Devant
moi
sur
grand
écran
la
pluie
d'automne
Передо
мной
на
большом
экране
осенний
дождь.
Marcel
dort
comme
un
p′tit
roi
Марсель
спит,
как
король,
J'casserais
bien
la
croûte
А
я
бы
перекусил,
Est-ce
qu'un
jour
j′aurai
un
chez
moi
Будет
ли
у
меня
когда-нибудь
свой
дом,
Au
bout
d′la
route
В
конце
пути?
Elles
sont
belles
mes
p'tites
images,
mes
belles
copines
Хороши
мои
картинки,
мои
красотки,
Descendues
de
leur
Play-boy
dans
ma
cabine
Сошедшие
со
страниц
Playboy
в
мою
кабину.
P′têt
que
j'vais
m′arrêter
là
Может,
мне
здесь
и
остановиться,
Chez
Margot
la
bonne
soupe
У
Марго,
на
вкусный
супчик?
Est-ce
qu'un
jour
j′aurai
un
chez
moi
Будет
ли
у
меня
когда-нибудь
свой
дом,
Au
bout
d'la
route
В
конце
пути?
J'ai
branché
l′auto-radio
sur
France
musique
Включил
радио
на
классическую
музыку,
Debussy
la
nuit
ça
m′fait
les
yeux
qui
piquent
Дебюсси
ночью
– глаза
слипаются.
Qu'est-ce
que
j′ai
fait
d'mon
tabac
Куда
я
дел
свой
табак?
Ca
neige
à
Knokke
Le
Zoute
В
Кнокке-Хейсте
снег
идёт.
Est-ce
qu′un
jour
j'aurai
un
chez
moi
Будет
ли
у
меня
когда-нибудь
свой
дом,
Au
bout
d′la
route
В
конце
пути?
Dans
la
C.B.
on
signale
y
a
deux
minettes
По
рации
передают
– две
девчонки,
Deux
p'tites
soeurs
qui
font
du
stop
en
salopettes
Две
сестрички
голосуют
в
комбинезонах.
Le
mouchard
lui
ne
bronche
pas
Антирадар
молчит,
Mais
Marcel
en
rajoute
А
Марсель
подначивает.
Est-ce
qu'un
jour
j′aurai
un
chez
moi
Будет
ли
у
меня
когда-нибудь
свой
дом,
Au
bout
d′la
route
В
конце
пути?
J'vais
m′arrêter
chez
Yvonne
Carrefour
des
halles
Заеду
к
Ивонн,
на
перекрёстке
рынка,
Pour
la
bouffe
ça
mérite
pas
les
trois
étoiles
Её
стряпня
не
тянет
на
три
звезды,
Mais
pour
le
reste,
oh
la
la
Но
всё
остальное,
ох-ля-ля!
Ne
quittez
pas
l'écoute
Не
переключайтесь,
Les
étoiles,
j′vous
raconte
pas
Звёзды,
я
вам
скажу,
On
s'les
voit
toutes
Видны
все
до
одной.
Assez
rigolé,
de
temps
en
temps
j′fatigue
Хватит
шутить,
я
устаю
порой,
Ca
fait
si
longtemps
matelot
que
je
navigue
Так
долго
я
моряк,
что
плаваю
по
жизни.
Qu'est-ce
que
je
ferai
demain
Что
я
буду
делать
завтра?
Y
a
des
gars
qui
s'en
foutent
Некоторым
всё
равно,
Moi
je
trouverai
bien
mon
p′tit
chemin
А
я
найду
свою
дорожку,
Au
bout
d′la
route
В
конце
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gilbert bécaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.