Gilbert Bécaud - Berceuse pour Gaya - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Berceuse pour Gaya - Remastered - Gilbert Bécaudперевод на немецкий




Berceuse pour Gaya - Remastered
Wiegenlied für Gaya - Remastered
Dors mon enfant petit et marche dans tes rêves
Schlaf, mein kleines Kind, und wandle in deinen Träumen
Les rêves d'organdi, les anges les soulèvent,
Träume aus Organdy, die Engel heben sie empor,
Les soulèvent si bien, les soulèvent si bien
Heben sie so schön empor, heben sie so schön empor
Qu'on dirait un grand ciel sur un vitrail ancien
Dass es wie ein großer Himmel auf einem alten Buntglasfenster aussieht
Dors mon enfant petit et saute dans tes rêves
Schlaf, mein kleines Kind, und springe in deine Träume
Comme un joyeux cabri sur les chemins de neige,
Wie ein fröhliches Zicklein auf verschneiten Pfaden,
De neige si jolie, de neige si jolie
So schönem Schnee, so schönem Schnee
Qu'on dirait du coton tombé du paradis
Dass es wie Baumwolle aussieht, die vom Paradies gefallen ist
Dors mon enfant petit et rêve que tu rêves.
Schlaf, mein kleines Kind, und träume, dass du träumst.
Les rêves de la vie ont une vie trop brève,
Die Träume des Lebens sind zu kurz,
Trop brève mais si bleue, trop brève mais si bleue
Zu kurz, aber so blau, zu kurz, aber so blau
Qu'on croirait l'océan endormi dans les yeux
Dass man glauben könnte, der Ozean schläft in deinen Augen
Dors mon petit et crois en tes longs rêves
Schlaf, meine Kleine, und glaube an deine langen Träume
Car ils sont la magie d'un magicien orfèvre,
Denn sie sind die Magie eines Goldschmieds,
Un orfèvre très fort, un orfèvre si fort
Eines sehr starken Goldschmieds, eines so starken Goldschmieds
Qu'on croirait l'univers ciselé dans de l'or.
Dass man glauben könnte, das Universum sei in Gold gemeißelt.
Dors, dors, dors.
Schlaf, schlaf, schlaf.





Авторы: Gilbert Francois Leopold Becaud, Louis Jean Mathieu Amade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.