Gilbert Bécaud - Bonjour la vie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Bonjour la vie




Bonjour la vie
Привет, жизнь
bonjour, bonjour la vie
Эй, привет, привет, жизнь моя,
Aujourd'hui, comment vas-tu?
Как ты сегодня поживаешь?
bonjour, bonjour la vie
Эй, привет, привет, жизнь моя,
Moi, j'vais bien et j'm'habitue
У меня всё хорошо, я привыкаю.
bonjour, bonjour la vie
Эй, привет, привет, жизнь моя,
Aujourd'hui, comment vas-tu?
Как ты сегодня поживаешь?
bonjour, bonjour la vie
Эй, привет, привет, жизнь моя,
Moi, j'vais bien et j'm'habitue
У меня всё хорошо, я привыкаю.
bonjour, bonjour la vie
Эй, привет, привет, жизнь моя,
Aujourd'hui, comment vas-tu?
Как ты сегодня поживаешь?
bonjour, bonjour la vie
Эй, привет, привет, жизнь моя,
Moi, j'vais bien et j'm'habitue
У меня всё хорошо, я привыкаю.
J'm'habitue, j'suis ko, j'suis ok
Привыкаю, я выжат, я в порядке,
Quéqu'fois, j'me trompe de quai
Иногда ошибаюсь платформой,
Quéqu'fois, je change de ligne
Иногда меняю маршрут,
Mais je t'aime et qu'ce soit réciproque
Но я люблю тебя, и пусть это будет взаимно,
Depuis le chant du coq Jusqu'à la mort du cygne
От петушиных песен до лебединой песни.
bonjour, bonjour la vie
Эй, привет, привет, жизнь моя,
Aujourd'hui, comment vas-tu?
Как ты сегодня поживаешь?
bonjour, bonjour la vie
Эй, привет, привет, жизнь моя,
Moi, j'vais bien et j'm'habitue
У меня всё хорошо, я привыкаю.
J'm'habitue sans en avoir envie
Привыкаю, хоть и не хочется,
A voir ma ligne de vie
Видеть, как моя линия жизни,
Devenir une ride
Превращается в морщину,
Mais je t'aime et qu'ce soit réciproque
Но я люблю тебя, и пусть это будет взаимно,
Depuis le chant du coq jusqu'à la mort du cygne
От петушиных песен до лебединой песни.
bonjour (hé bonjour)
Эй, привет (эй, привет),
Bonjour la vie (bonjour la vie)
Привет, жизнь (привет, жизнь),
Aujourd'hui (aujourd'hui)
Сегодня (сегодня),
Comment vas-tu? (comment vas-tu?)
Как поживаешь? (как поживаешь?)
bonjour (hé bonjour)
Эй, привет (эй, привет),
Bonjour la vie (bonjour la vie)
Привет, жизнь (привет, жизнь),
Moi, j'vais bien (moi, j'vais bien)
У меня всё хорошо меня всё хорошо),
Et j'm'habitue (et j'm'habitue)
И я привыкаю я привыкаю).
J'm'habitue
Я привыкаю,
La vie, j't'ai dans la peau
Жизнь, ты у меня под кожей,
Sous forme d'un coeur tout chaud
В форме горячего сердца,
Qui cogne et qui trépigne
Которое бьётся и трепещет,
Tu me tues mais j't'aime et je m'en moque
Ты меня убиваешь, но я люблю тебя и мне всё равно,
Je chante avec le coq
Я пою с петухом,
Je danse avec le cygne
Я танцую с лебедем.
bonjour (hé bonjour)
Эй, привет (эй, привет),
Bonjour la vie (bonjour la vie)
Привет, жизнь (привет, жизнь),
Aujourd'hui (aujourd'hui)
Сегодня (сегодня),
Comment vas-tu? (comment vas-tu?)
Как поживаешь? (как поживаешь?)
bonjour (hé bonjour)
Эй, привет (эй, привет),
Bonjour la vie (bonjour la vie)
Привет, жизнь (привет, жизнь),
Moi, j'vais bien (moi, j'vais bien)
У меня всё хорошо меня всё хорошо),
Et j' m'habitue (et j' m'habitue)
И я привыкаю я привыкаю).
bonjour (hé bonjour)
Эй, привет (эй, привет),
Bonjour la vie (bonjour la vie)
Привет, жизнь (привет, жизнь),
Aujourd'hui (aujourd'hui)
Сегодня (сегодня),
Comment vas-tu? (comment vas-tu?)
Как поживаешь? (как поживаешь?)
bonjour (hé bonjour)
Эй, привет (эй, привет),
Bonjour la vie (bonjour la vie)
Привет, жизнь (привет, жизнь),
Moi, j'vais bien (moi, j'vais bien)
У меня всё хорошо меня всё хорошо),
Et j' m'habitue (et j' m'habitue)
И я привыкаю я привыкаю).
bonjour (hé bonjour)
Эй, привет (эй, привет),
Bonjour la vie (bonjour la vie).
Привет, жизнь (привет, жизнь).





Авторы: Gilbert Becaud, Claude Lemesle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.