Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Ce soir, je te dis tout
Ce soir, je te dis tout
Tonight I'll Tell You Everything
Ce
soir
je
te
dis
tout
Tonight
I'll
tell
you
everything
Écoute-moi,
ne
réponds
pas
Listen
to
me,
don't
answer
Je
vais
mourir
avant
l′été
I'll
be
dead
before
the
summer
Ils
me
l'ont
dit
et
c′est
vrai
They
told
me
and
it's
true
Pourtant
j'ai
pas
changé
Yet
I
haven't
changed
Je
mange
bien,
on
fait
l'amour
I
eat
well,
we
make
love
Regarde-moi,
on
ne
voit
rien
Look
at
me,
you
don't
see
anything
Tout
est
bien
All
is
well
Et
puis
tu
sais
je
t′ai
fait
une
petite
surprise.
Tu
sais
la
maison
sur
la
plage,
non
pas
la
petite
mais
le
grande.
Celle
avec
l′escalier
qui
descend
sur
la
mer,
eh
bien
je
l'ai
louée
pour
les
vacances.
Celle
avec
la
terrasse,
la
grande
terrasse,
ça
serait
bête
de
s′en
priver.
And
you
know,
I
made
you
a
little
surprise.
You
know
the
house
on
the
beach,
not
the
small
one,
the
big
one.
The
one
with
the
stairs
that
go
down
to
the
sea,
well
I
rented
it
for
the
holidays.
The
one
with
the
terrace,
the
big
terrace,
it
would
be
silly
to
miss
out
on
it.
Après
tout
on
ne
sait
jamais,
ils
peuvent
se
tromper,
ils
peuvent
trouver
entretemps.
On
ne
sait
jamais,
on
je
sait,
on
ne
sait
jamais
After
all,
you
never
know,
they
may
be
wrong,
they
may
find
something
in
the
meantime.
You
never
know,
or
I
know,
you
never
know
Ce
soir
je
t'ai
tout
dit
Tonight
I've
told
you
everything
Habille
toi
on
va
sortir
Get
dressed,
we're
going
out
Ou
bien
plutôt,
viens
sur
le
lit
Or
rather,
come
on
the
bed
On
fait
l′amour,
s'il
te
plaît
Let's
make
love,
please
Tout
est
pareil,
embrasse-moi
Everything
is
the
same,
kiss
me
C′est
la
vie
This
is
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice Alfred Marie Vidalin, Gilbert Francois Leopold Becaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.