Et puis tu sais je t'ai fait une petite surprise. Tu sais la maison sur la plage, non pas la petite mais le grande. Celle avec l'escalier qui descend sur la mer, eh bien je l'ai louée pour les vacances. Celle avec la terrasse, la grande terrasse, ça serait bête de s'en priver.
And you know, I've got a little surprise for you. You know the house on the beach, not the small one, but the big one. The one with the stairs that go down to the sea, well I rented it for the holidays. The one with the terrace, the big terrace, it would be silly to deprive ourselves.
Après tout on ne sait jamais, ils peuvent se tromper, ils peuvent trouver entretemps. On ne sait jamais, on je sait, on ne sait jamais
After all, you never know, they could be wrong, they might find something in the meantime. You never know, or I know, you never know
Ce soir je t'ai tout dit
Tonight, I've told you everything
Habille toi on va sortir
Get dressed, we're going out
Ou bien plutôt, viens sur le lit
Or rather, come to bed
On fait l'amour, s'il te plaît
Let's make love, please
Tout est pareil, embrasse-moi
Everything is the same, kiss me
C'est la vie
That's life
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.