Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Dimanche à Orly - Live
Dimanche à Orly - Live
Sunday at Orly - Live
A
l′escalier
6,
bloc
21,
On
staircase
6,
block
21,
J'habite
un
très
chouette
appartement
I
live
in
a
oh-so-cool
apartment,
Que
mon
père,
si
tout
marche
bien,
That
my
father,
if
all
goes
well,
Aura
payé
en
moins
de
vingt
ans.
Will
have
paid
for
in
less
than
twenty
years.
On
a
le
confort
au
maximum,
We
have
every
possible
comfort,
Un
ascenseur
et
un′
sall'
de
bain.
An
elevator
and
a
bathroom.
On
a
la
télé,
le
téléphone
We
have
television,
a
telephone,
Et
la
vue
sur
Paris,
au
lointain.
And
a
view
of
Paris,
in
the
distance.
Le
dimanche,
ma
mère
fait
du
rangement
On
Sundays,
my
mother
tidies
up,
Pendant
que
mon
père,
à
la
télé,
While,
on
television,
my
father,
Regarde
les
sports
religieusement
Watches
sports
religiously,
Et
moi
j'en
profit′
pour
m′en
aller.
And
I
take
the
opportunity
to
go
out.
Je
m'en
vais
l′
dimanche
à
Orly.
I
go
to
Orly
on
Sundays.
Sur
l'aéroport,
on
voit
s′envoler
At
the
airport,
we
see
planes
taking
off
Des
avions
pour
tous
les
pays.
For
all
countries.
Pour
l'après-midi...
J′ai
de
quoi
rêver.
For
the
afternoon
...
I
have
enough
to
dream
about.
Je
me
sens
des
fourmis
dans
les
idées
I
feel
ants
in
my
pants
Quand
je
rentre
chez
moi
la
nuit
tombée.
When
I
get
home
at
nightfall.
A
sept
heures
vingt-cinq,
tous
les
matins,
At
seven
twenty-five,
every
morning,
Nicole
et
moi,
on
prend
le
métro.
Nicole
and
I
take
the
metro.
Comme
on
dort
encore,
on
n'se
dit
rien
As
we're
still
asleep,
we
don't
say
anything
Et
chacun
s'en
va
vers
ses
travaux.
And
each
of
us
goes
off
to
work.
Quand
le
soir
je
retrouve
mon
lit,
When
I
get
back
to
my
bed
in
the
evening,
J′entends
les
Bœings
chanter
là-haut.
I
hear
the
Boeings
singing
up
there.
Je
les
aime,
mes
oiseaux
de
nuit,
I
love
them,
my
night
birds,
Et
j′irai
les
retrouver
bientôt.
And
I
will
go
and
see
them
again
soon.
Oui
j'irai
dimanche
à
Orly.
Yes,
I
will
go
to
Orly
on
Sunday.
Sur
l′aéroport,
on
voit
s'envoler
At
the
airport,
we
see
planes
taking
off
Des
avions
pour
tous
les
pays.
For
all
countries.
Pour
toute
une
vie...
Y
a
de
quoi
rêver.
For
a
lifetime...
There's
enough
to
dream
about.
Un
jour,
de
là-haut,
le
bloc
vingt
et
un
One
day,
from
up
there,
block
twenty-one
Ne
sera
qu′un
tout
petit
point.
Will
be
just
a
tiny
dot.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD, PIERRE DELANOE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.