Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Dimanche à Orly (Remasterisé)
A
l′escalier
6,
bloc
21,
А
лестница
6,
блок
21,
J'habite
un
très
chouette
appartement
Я
живу
в
очень
хорошей
квартире
Que
mon
père,
si
tout
marche
bien,
Пусть
мой
отец,
если
все
будет
хорошо,
Aura
payé
en
moins
de
vingt
ans.
Заплатит
меньше
чем
за
двадцать
лет.
On
a
le
confort
au
maximum,
У
нас
максимальный
комфорт,
Un
ascenseur
et
un′
sall'
de
bain.
Лифт
и
ванная
комната.
On
a
la
télé,
le
téléphone
У
нас
есть
телевизор,
телефон.
Et
la
vue
sur
Paris,
au
lointain.
И
вид
на
Париж
вдалеке.
Le
dimanche,
ma
mère
fait
du
rangement
По
воскресеньям
моя
мама
убирает
вещи
Pendant
que
mon
père,
à
la
télé,
Пока
мой
отец
по
телевизору.,
Regarde
les
sports
religieusement
Смотрите
на
спорт
религиозно
Et
moi
j'en
profit′
pour
m′en
aller.
А
я
воспользуюсь
этим,
чтобы
уйти.
Je
m'en
vais
l′
dimanche
à
Orly.
Я
уезжаю
в
воскресенье
в
Орли.
Sur
l'aéroport,
on
voit
s′envoler
В
аэропорту
мы
видим,
как
он
улетает
Des
avions
pour
tous
les
pays.
Самолеты
для
всех
стран.
Pour
l'après-midi...
J′ai
de
quoi
rêver.
Во
второй
половине
дня
...
мне
есть
о
чем
мечтать.
Je
me
sens
des
fourmis
dans
les
idées
Я
чувствую
себя
муравьями
в
идеях
Quand
je
rentre
chez
moi
la
nuit
tombée.
Когда
я
возвращаюсь
домой
с
наступлением
темноты.
A
sept
heures
vingt-cinq,
tous
les
matins,
Каждое
утро
в
семь
двадцать
пять
утра,
Nicole
et
moi,
on
prend
le
métro.
Мы
с
Николь
едем
на
метро.
Comme
on
dort
encore,
on
n'se
dit
rien
Поскольку
мы
все
еще
спим,
мы
ничего
не
говорим
друг
другу
Et
chacun
s'en
va
vers
ses
travaux.
И
каждый
уходит
к
своим
делам.
Quand
le
soir
je
retrouve
mon
lit,
Когда
вечером
я
возвращаюсь
в
свою
постель,
J′entends
les
Bœings
chanter
là-haut.
Я
слышу,
как
наверху
поют
волы.
Je
les
aime,
mes
oiseaux
de
nuit,
Я
люблю
их,
моих
ночных
птиц.,
Et
j′irai
les
retrouver
bientôt.
И
я
скоро
их
найду.
Oui
j'irai
dimanche
à
Orly.
Да,
я
поеду
в
Орли
в
воскресенье.
Sur
l′aéroport,
on
voit
s'envoler
В
аэропорту
мы
видим,
как
он
улетает
Des
avions
pour
tous
les
pays.
Самолеты
для
всех
стран.
Pour
toute
une
vie...
Y
a
de
quoi
rêver.
На
всю
жизнь
...
есть
о
чем
мечтать.
Un
jour,
de
là-haut,
le
bloc
vingt
et
un
Однажды
оттуда,
в
двадцать
первом
квартале
Ne
sera
qu′un
tout
petit
point.
Это
будет
всего
лишь
крошечная
точка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD, PIERRE DELANOE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.