Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Heureusement y'a les copains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heureusement y'a les copains
Fortunately, There Are Friends
Ça
va
trop
loin,
hmmm,
beaucoup
trop
loin
It's
going
too
far,
darling,
much
too
far
Ça
va
trop
fort,
beaucoup
trop
fort
It's
going
too
fast,
much
too
fast
À
ce
rythme
fracassant,
on
va
se
casser
les
dents
At
this
breakneck
pace,
we're
going
to
break
our
teeth
On
va
se
casser
les
dents,
c'est
sûr
We're
going
to
break
our
teeth,
that's
for
sure
Ça
va
trop
vite
autour
de
moi
Everything's
spinning
too
fast
around
me
Le
temps
me
claque
entre
les
doigts
Time
slips
through
my
fingers
Mes
jours
filent
dans
le
vent
My
days
fly
in
the
wind
Mes
nuits
filent
dans
le
vent
My
nights
fly
in
the
wind
La
vie
file
et
court
devant,
devant,
ouais
Life
flies
and
runs
ahead,
ahead,
yeah
Heureusement,
y
a
les
copains
qu'on
aime
bien
Fortunately,
there
are
the
friends
we
love
Et
les
copains
des
copains
qu'on
aime
bien
And
the
friends
of
our
friends
that
we
love
Heureusement,
y
a
les
copains
qui
savent
bien
Fortunately,
there
are
friends
who
know
well
Qu'en
mettant
tout
en
commun,
on
se
sent
bien
That
by
sharing
everything,
we
feel
good
Et
on
dit,
l'on
dit,
l'on
dit
n'importe
quoi
ou
l'on
ne
dit
rien
And
we
say,
we
say,
we
say
anything
or
we
say
nothing
Heureusement,
y
a
les
copains
et
ça,
c'est
bien
Fortunately,
there
are
friends
and
that's
good
Ça
va
trop
vite
autour
de
moi
Everything's
spinning
too
fast
around
me
Le
temps
me
claque
entre
les
doigts
Time
slips
through
my
fingers
Mes
jours
filent
dans
le
vent
My
days
fly
in
the
wind
Mes
nuits
filent
dans
le
vent
My
nights
fly
in
the
wind
La
vie
file
et
court
devant,
devant
Life
flies
and
runs
ahead,
ahead
Heureusement,
y
a
les
copains
qu'on
aime
bien
Fortunately,
there
are
the
friends
we
love
Et
les
copains
des
copains
qu'on
aime
bien
And
the
friends
of
our
friends
that
we
love
Heureusement,
y
a
les
copains
qui
savent
bien
Fortunately,
there
are
friends
who
know
well
Qu'en
mettant
tout
en
commun,
on
se
sent
bien
That
by
sharing
everything,
we
feel
good
Et
l'on
dit,
l'on
dit,
l'on
dit
n'importe
quoi
ou
l'on
ne
dit
rien
And
we
say,
we
say,
we
say
anything
or
we
say
nothing
Heureusement,
y
a
les
copains
et
ça,
c'est
bien
Fortunately,
there
are
friends
and
that's
good
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.