Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Je ne fais que passer - Remasterisé en 2004
Je ne fais que passer - Remasterisé en 2004
I'm Only Passing Through - Remastered in 2004
Je
ne
connais
des
capitales
I
know
the
capitals
of
the
world
Que
les
chambres
d'hôtel
Only
from
my
hotel
rooms
Ce
monde
universel
This
universal
world
Des
coulisses
et
des
salles
From
backstage
and
in
halls
Où
j'ai
choisi
de
vivre
Where
I
have
chosen
to
live
Je
ne
connais
des
gens
I
know
people
Qui
sont
assis
dans
ces
fauteuils
Who
are
seated
in
these
armchairs
Que
leur
sourire
clair
From
their
bright
smiles
Rien
de
plus
rien
de
moins
Nothing
more,
nothing
less
Demain
je
serai
très
loin
Tomorrow
I
will
be
far
away
Je
ne
connais
des
grandes
villes
I
know
the
great
cities
of
the
world
Que
le
souvenir
que
j'en
ai
Only
from
the
memories
I
have
of
them
Ce
soir-là
il
neigeait
à
Lille
That
night
it
was
snowing
in
Lille
À
Moscou
Nathalie
m'aimait
In
Moscow,
Nathalie
loved
me
Où
j'ai
choisi
de
vivre
Where
I
have
chosen
to
live
De
temps
en
temps
une
folie
Time
after
time,
a
madness
Il
m'arrive
un
nouvel
amour
A
new
love
happens
to
me
Mais
rien
ne
peut
durer
toujours
But
nothing
can
last
forever
Rosy
and
John
me
l'avaient
dit
Rosy
and
John
had
told
me
so
Où
j'ai
choisi
de
vivre
Where
I
have
chosen
to
live
Je
ne
fais
que
passer
I'm
only
passing
through
Peu
importe
les
noms
Whatever
the
names
may
be
Les
lieux
et
les
couleurs
The
places
and
the
colors
Je
ne
fais
que
passer
I'm
only
passing
through
Je
ne
suis
qu'un
ami
de
passage
I'm
just
a
friend
passing
by
Prisonnier
de
mes
habitudes
Prisoner
of
my
habits
Les
théâtres
du
monde
entier
The
theaters
of
the
whole
world
Font
partie
de
ma
solitude
Are
part
of
my
solitude
Quand
le
concert
va
commencer
When
the
concert
is
about
to
start
Où
j'ai
choisi
de
vivre
Where
I
have
chosen
to
live
Voici
les
projecteurs
Here
are
the
spotlights
De
Tokyo,
d'Istanbul
From
Tokyo,
from
Istanbul
Un
grand
coup
au
cÅâ
ur
A
big
blow
to
the
heart
Du
remous
de
ces
foules
From
the
turmoil
of
these
crowds
Toujours
recommencées
Always
starting
over
again
Voilà
où
j'ai
osé
de
vivre
That's
where
I
dared
to
live
Debout
sur
un
fil
permanent
Standing
on
a
permanent
thread
La
peur
au
sang
et
le
corps
libre
Fear
in
my
blood
and
my
body
free
Ma
rose
à
moi
c'est
l'important
My
rose
is
the
most
important
thing
Où
j'ai
choisi
de
vivre
Where
I
have
chosen
to
live
Lorsque
je
suis
à
bout
de
nerfs
When
I'm
exhausted
De
sommeil
et
d'épuisement
From
sleep
and
exhaustion
J'écoute
rire
des
enfants
I
listen
to
children
laughing
Où
j'ai
choisi
de
vivre
Where
I
have
chosen
to
live
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GILBERT BECAUD, LOUIS AMADE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.