Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - L'absent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'elle
est
lourde
à
porter,
l'absence
de
l'ami
How
heavy
it
is
to
bear,
my
love,
the
absence
of
my
friend
L'ami
qui
tous
les
soirs
venait
à
cette
table
The
friend
who
every
night
came
to
this
table
Et
qui
ne
viendra
plus,
la
mort
est
misérable
And
who
will
come
no
more,
death
is
so
miserable
Qui
poignarde
le
cœur
et
qui
te
déconstruit
It
stabs
the
heart
and
tears
you
down
inside
Il
avait
dit
un
jour
"lorsque
je
m'en
irai
He
said
one
day,
"When
I
go
away,
my
dear,
Vers
les
lointains,
pays
au-delà
de
la
terre
To
distant
lands,
beyond
this
earthly
sphere,
Vous
ne
pleurerez
pas,
vous
lèverez
vos
verres
You
will
not
weep,
you'll
raise
your
glasses
high,
Et
vous
boirez
pour
moi
à
mon
éternité"
And
drink
to
me,
in
my
eternity."
Dans
le
creux
de
mes
nuits,
alors,
je
voudrais
bien
In
the
hollow
of
my
nights,
then,
I
would
like
to
try
Boire
à
son
souvenir
pour
lui
rester
fidèle
To
drink
to
his
memory,
to
stay
loyal
and
true,
Mais
j'ai
trop
de
chagrin
et
sa
voix
qui
m'appelle
But
my
grief
is
too
deep,
and
his
voice
calls
to
me
anew,
Se
plante
comme
un
clou
dans
le
creux
de
ma
main
It
pierces
like
a
nail,
in
the
hollow
of
my
hand.
Alors
je
reste
là,
au
bord
de
mon
passé
So
I
remain
here,
love,
on
the
edge
of
my
past,
Silencieux
et
vaincu,
pendant
que
sa
voix
passe
Silent
and
defeated,
while
his
voice
drifts
past,
Et
j'écoute
la
vie
s'installer
à
sa
place
And
I
listen
to
life
taking
his
place
at
last,
Sa
place
qui
pourtant
demeure
abandonnée
His
place,
which
nevertheless,
remains
abandoned
and
vast.
La
vie
de
chaque
jour
aux
minuscules
joies
The
everyday
life,
with
its
minuscule
joys,
Veut
remplir
à
tout
prix
le
vide
de
l'absence
Wants
to
fill
at
all
costs
the
void
of
his
absence's
noise,
Mais
elle
ne
pourra
pas,
avec
ses
manigances
But
it
will
never
be
able,
with
its
petty
ploys,
Me
prendre
mon
ami
pour
la
seconde
fois
To
take
my
friend
from
me
a
second
time,
my
sweet.
Qu'elle
est
lourde
à
porter,
l'absence
de
l'ami
How
heavy
it
is
to
bear,
the
absence
of
my
friend,
Qu'elle
est
lourde
à
porter,
l'absence
de
l'ami
How
heavy
it
is
to
bear,
the
absence
of
my
friend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.