Gilbert Bécaud - L'absent - Digitally Remastered - перевод текста песни на английский

L'absent - Digitally Remastered - Gilbert Bécaudперевод на английский




L'absent - Digitally Remastered
The Absent One - Digitally Remastered
Qu'elle est lourde à porter l'absence de l'ami,
How heavy it is to bear the absence of my friend,
L'ami qui tous les soirs venait à cette table
The friend who every night came to this table,
Et qui ne viendra plus, la mort est misérable,
And who will come no more, death is so wretched,
Qui poignarde le cÅâ ur et qui te déconstruit.
Stabbing the heart and tearing you apart, my love.
Il avait dit un jour: "Lorsque je partirai
He once said: "When I depart
Pour les lointains pays au-delà de la terre,
For distant lands beyond this earth,
Vous ne pleurerez pas, vous lèverez vos verres
You will not weep, you'll raise your glass,
Et vous boirez pour moi à mon éternité."
And drink to me, to my eternity."
Dans le creux de mes nuits, pourtant, je voudrais bien
In the hollow of my nights, however, I would like
Boire à son souvenir pour lui rester fidèle,
To drink to his memory, to remain faithful to him,
Mais j'ai trop de chagrin et sa voix qui m'appelle
But my grief is too great and his voice that calls to me
Se plante comme un clou dans le creux de ma main.
Pierces like a nail into the palm of my hand, my dear.
Alors je reste au bord de mon passé,
So I remain here, at the edge of my past,
Silencieux et vaincu, pendant que sa voix passe
Silent and defeated, while his voice drifts by,
Et j'écoute la vie s'installer à sa place,
And I listen to life settling into his place,
Sa place qui pourtant demeure abandonnée.
His place which nevertheless remains abandoned.
La vie de chaque jour aux minuscules joies
Everyday life with its tiny joys
Veut remplir à tout prix le vide de l'absence
Wants to fill at all costs the void of his absence,
Mais elle ne pourra pas, avec ses manigances,
But it will not be able, with its schemes and tricks,
Me prendre mon ami pour la seconde fois.
To take my friend from me a second time, darling.
Qu'elle est lourde à porter l'absence de l'ami.
How heavy it is to bear the absence of my friend.
Qu'elle est lourde à porter l'absence de l'ami!
How heavy it is to bear the absence of my friend!





Авторы: Gilbert Becaud, Louis Amade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.