Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - L'amour est mort (Remasterisé)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour est mort (Remasterisé)
Любовь мертва (Remasterisé)
L'amour
est
mort,
n'en
parlons
plus
Любовь
мертва,
не
будем
больше
о
ней
говорить,
Chacun
sa
route,
chacun
sa
rue
У
каждого
свой
путь,
у
каждого
своя
улица.
J'
vais
au
soleil,
va
où
tu
veux
Я
иду
к
солнцу,
иди,
куда
хочешь,
L'amour
est
mort,
et
mort
d'ennui
Любовь
мертва,
умерла
от
скуки,
De
trop
de
jours,
de
trop
de
nuits
От
слишком
многих
дней,
от
слишком
многих
ночей.
Notre
passé
est
un
passé
Наше
прошлое
- это
прошлое,
Moi,
je
veux
courir
mes
grands
chemins
Я
хочу
бежать
своими
дорогами,
Descendre
en
marche
du
train-train
Соскочить
на
ходу
с
поезда
обыденности.
Moi,
je
veux
manger
tout
mon
pain
blanc
Я
хочу
съесть
всю
свою
сладкую
булочку,
Être
un
voyou,
être
un
héros,
être
vivant
Быть
сорванцом,
быть
героем,
быть
живым.
L'amour
est
mort,
n'en
parlons
plus
Любовь
мертва,
не
будем
больше
о
ней
говорить,
Chacun
sa
route,
chacun
sa
rue
У
каждого
свой
путь,
у
каждого
своя
улица.
Va
au
soleil
et
si
il
pleut,
tant
mieux
Иди
к
солнцу,
а
если
пойдет
дождь,
тем
лучше,
Moi,
je
veux
courir
aussi
mes
grands
chemins
aussi
Я
тоже
хочу
бежать
своими
дорогами,
Descendre
en
marche
du
train-train
Соскочить
на
ходу
с
поезда
обыденности.
Moi,
je
veux
manger
aussi
tout
mon
pain
blanc
aussi
Я
тоже
хочу
съесть
всю
свою
сладкую
булочку,
Être
une
reine,
être
une
fille,
être
quelqu'un
Быть
королевой,
быть
девушкой,
быть
кем-то.
L'amour
est
mort
de
trop
d'amour
Любовь
умерла
от
слишком
большой
любви,
C'était
trop
fort,
c'était
trop
lourd
Это
было
слишком
сильно,
это
было
слишком
тяжело.
Et
jamais
plus
ni
moi
non
plus
И
никогда
больше,
ни
я,
ни
ты,
Nous
ne
dirons
"Je
t'aime"
Не
скажем
"Я
люблю
тебя".
"Je
t'aime"
"Я
люблю
тебя".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Diamond, Gilbert Becaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.