Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - L'enterrement de Cornélius (Nouvelle version de 1960)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enterrement de Cornélius (Nouvelle version de 1960)
The Burial of Cornelius (New Version of 1960)
On
était
deux
cents
à
l′enterrement
de
Cornélius
There
were
two
hundred
of
us
at
Cornelius's
funeral
N'en
manquait
pas
un
des
vieux
copains
de
Cornélius
Not
one
of
Cornelius's
old
friends
was
missing
Au
bord
du
trottoir
At
the
edge
of
the
sidewalk
Une
bande
de
bavards
A
bunch
of
chatterboxes
S′était
rassemblé
pour
voir
Had
gathered
to
watch
Et
c'est
le
laitier
And
it's
the
milkman
Qui
avait
prêté
Who
had
lent
Son
chariot
pour
l'emporter
His
cart
to
take
him
away
Couché
près
de
lui
on
avait
mis
son
saxophone
Next
to
him,
his
saxophone
had
been
placed
La
veuve
pleurait
les
gosses
mâchaient
du
Chewing-gum
The
widow
wept,
the
kids
chewed
gum
Pour
le
déposer
sur
le
chariot
où
l′attendait
sa
place
To
place
him
on
the
cart
where
his
place
awaited
him
Les
copains
l′on
chargé
sur
le
dos
comme
une
contrebasse
The
friends
carried
him
on
their
backs
like
a
double
bass
C'est
à
ce
moment
que
les
instruments
sont
mis
à
jouer
It
is
at
this
moment
that
the
instruments
start
to
play
A
jouer
en
chemin
tous
les
refrains
du
trépassé
To
play
all
the
refrains
of
the
deceased
on
the
way
On
est
parti
sur
le
chemin,
We
set
off
on
the
path,
Plein
de
pierres
de
trous
plein
de
chagrin
Full
of
stones,
of
holes,
full
of
sorrow
Qui
revenait
du
cimetière,
du
cimetière
Who
came
back
from
the
cemetery,
from
the
cemetery
La
veuve
qui
ne
pouvait
plus
marcher
The
widow
who
could
no
longer
walk
Est
redescendue
sur
le
char
du
laitier
Got
back
on
the
milkman's
cart
Et
nous
on
a
continuer
de
jouer
et
de
boire
sans
nous
arrêter
And
we
continued
to
play
and
drink
without
stopping
On
a
bu,
on
a
bu
toute
la
nuit
We
drank,
we
drank
all
night
long
Dans
la
maison
de
la
veuve
endormie
In
the
house
of
the
sleeping
widow
Tant
et
si
bien
qu′au
lever
de
l'aurore,
So
much
so
that
at
daybreak,
Corneillus
pour
nous
n′était
plus
mort
Cornelius
was
no
longer
dead
for
us
Corneillus
pour
nous
n'était
plus
mort
Cornelius
was
no
longer
dead
for
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.