Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - La corrida
Les
arènes
gonflées
d'une
foule
en
délire
The
arenas
are
crowded
with
people
crazed
Regorgent
de
couleurs
et
d'âpre
envie
de
sang.
They
are
brimming
with
colors
and
the
desire
for
blood.
Il
y
a
des
soupirs
et
des
éclats
de
rire
There
are
sighs
and
bursts
of
laughter
Et
des
épées
pointues
comme
des
cris
d'enfants.
And
pointed
swords
like
the
cries
of
children.
On
y
vend
des
serments,
des
enjeux
et
des
âmes,
They
are
selling
oaths,
stakes,
and
souls,
Des
cacahuètes,
des
jus
de
fruits
et
des
drapeaux,
Peanuts,
juices,
and
flags,
Des
chapeaux
de
papier
dont
se
parent
les
dames.
Paper
hats
that
the
ladies
wear.
On
y
vend
de
la
mort
noire
comme
un
taureau
They
are
selling
death
as
black
as
a
bull
Soudain,
la
foule
crie
Suddenly
the
crowd
screams,
Comme
pour
un
éclipse,
Like
an
eclipse,
Cyclone
de
folie,
A
cyclone
of
madness,
Remous
d'Apocalypse,
A
tumult
of
apocalypse
Car
voici
Because
here
he
is
Celui
de,
celui
dont,
celui
qui,
celui
quoi,
The
one,
the
one
whose,
the
one
who,
the
one
what,
Celui
que
l'on
attend:
The
one
we
are
waiting
for:
Le
matador
porté
par
la
lumière,
The
matador
carried
by
the
light,
Le
matador,
qui
porte
de
la
peur.
The
matador,
who
carries
fear.
C'est
l'enchevêtrement
de
deux
monstres
qui
bougent.
It
is
the
intermingling
of
two
monsters
that
move.
La
lutte
a
commencé,
hissée
par
les
bravos,
The
fight
has
begun,
the
bravos
raise
it,
Dans
les
valses
de
bonds,
de
bonds
à
cape
rouge,
In
the
waltzes
of
the
dives,
of
the
dives
of
the
red
cape,
Qui
donc
est
le
plus
seul
de
l'Homme
ou
du
Taureau?
Who
is
the
loneliest
of
the
man
or
the
bull?
Et
pendant
ce
temps-là,
And
during
this
time,
La
Méditerranée
The
Mediterranean
sea
Qui
se
trouve
à
deux
pas
That
is
a
stone's
throw
away
Joue
avec
les
galets.
Plays
with
the
pebbles.
La
bête
a
longtemps
respiré
la
poussière.
The
beast
has
long
breathed
the
dust.
Elle
a
humé
la
Mort
qui
longuement
passait.
He
has
smelled
the
death
that
has
come
for
a
long
time.
Dans
un
saut
fabuleux
qui
fit
trembler
la
terre,
In
a
miraculous
leap
that
made
the
ground
tremble,
Elle
a
choisi
la
Mort
qui
fut
son
invitée.
He
chose
the
death
that
was
his
guest.
Le
cirque
en
explosant
The
circus
exploding
D'un
tumulte
biblique
With
a
biblical
tumult
Paraît
donner
son
sang
Seems
to
give
its
blood
A
ce
sang
en
réplique
To
this
blood
in
reply
Car
voici
Because
here
he
is
Celui
de,
celui
dont,
celui
qui,
celui
quoi,
The
one,
the
one
whose,
the
one
who,
the
one
what,
Celui
que
l'on
attend;
The
one
we
are
waiting
for:
Le
matador
porté
par
tout
un
peuple,
The
matador
carried
by
the
whole
people,
Le
matador
victorieux
de
sa
mort.
The
victorious
matador
of
his
death.
Demain
quand
sonnera
l'heure
catalane,
Tomorrow
when
the
Catalan
hour
will
sound,
Le
Midi
au
soleil
éreinté
de
repos,
The
South
of
France
under
the
sun
will
fade
with
rest,
Vous
verrez,
j'en
suis
sûr,
à
l'église
romane
You
will
see,
I
am
sure,
in
the
Romanesque
church
Entrer
le
matador
pour
dire
son
credo,
The
matador
entering
to
say
his
creed,
Et
pendant
ce
temps-là
And
during
this
time,
La
Méditerranée
The
Mediterranean
sea
Qui
se
trouve
à
deux
pas
That
is
a
stone's
throw
away
Joue
avec
les
galets.
Plays
with
the
pebbles.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Becaud, L. Amade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.