Gilbert Bécaud - La grosse noce - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - La grosse noce - Live




La grosse noce - Live
Большая свадьба - Концертная запись
Ça chante et ça danse.
Поют и танцуют.
C′est comme un dimanche.
Как будто воскресенье.
On va s'amuser
Мы будем веселиться.
Et sonnent les cloches,
И звонят колокола,
Sonnent pour la noce.
Звонят на свадьбу.
Ils sont mariés.
Они женаты.
Maman se désole,
Мама грустит,
Papa la console,
Папа её утешает,
- à chacun son tour! -
- у каждого своя очередь! -
Et vive la fille
И да здравствует девушка,
Qui perd sa famille,
Которая покидает семью,
Mais gagne l′amour.
Но обретает любовь.
Au dessert, on chante
За десертом поют
Chacun sa romance.
Каждый свою романтическую песню.
Même grand-papa
Даже дедушка,
Qui a fait la guerre,
Который воевал,
Là-bas, en Bavière,
Там, в Баварии,
Mais qui n'oublie pas.
Но который не забывает.
Ein tag in Paris mit einen grosse Mademoiselle
Один день в Париже с прекрасной мадемуазель,
Paris, Tour Eiffel und die Folies Bergère
Париж, Эйфелева башня и Фоли-Бержер.
Wollen sie Fraülein, Promenade, Caramels?...
Хотите, мадемуазель, прогулку, карамельки?...
Wollen sie Fraülein?...
Хотите, мадемуазель?...
Mais les petits amoureux,
А влюблённые,
Comme ils sont loin de tout ça.
Как же они далеки от всего этого.
Ils se caressent des yeux
Они ласкают друг друга взглядами
Du bout des doigts.
Кончиками пальцев.
" Quand nous aurons des millions
"Когда у нас будут миллионы,
Nous meublerons la maison
Мы обставим дом
Comme celle du patron,
Как у шефа,
Petit patapon. "
Маленький шажок".
Les belles servantes
Красивые служанки
Qui roulent des hanches
Покачивают бёдрами,
Passent les plateaux.
Разносят подносы.
Le maire écarlate
Мэр, красный как рак,
Défait sa cravate:
Ослабляет галстук:
Il a le cÅâ ur chaud!
У него горячее сердце!
Monsieur le Vicaire
Господин викарий
Cherche une prière.
Ищет молитву
Pour ces moments-là,
Для таких моментов,
Tandis que grand-père
В то время как дедушка
Trouve dans la bière
Находит в пиве
L'écho d′autrefois:
Отголоски прошлого:
Ein tag in Paris mit einen grosse Mademoiselle,
Один день в Париже с прекрасной мадемуазель,
Paris, Tour Eiffel und die Folies Bergère.
Париж, Эйфелева башня и Фоли-Бержер.
Wollen sie Fraülein, Promenade, Caramels?
Хотите, мадемуазель, прогулку, карамельки?
Wollen sie Fraülein?...
Хотите, мадемуазель?...
Mais les petits amoureux,
А влюблённые,
Comme ils sont loin de tout ça!
Как же они далеки от всего этого!
Ils se dévorent des yeux
Они пожирают друг друга взглядами
Du bout des doigts
Кончиками пальцев.
" Nous ferons beaucoup d′enfants
нас будет много детей,
Et le premier justement
И первого, как раз,
Avant qu'il ne soit longtemps,
Очень скоро,
Petits garnements "...
Маленькие сорванцы".
Voilà qu′il s'éloigne
Вот он удаляется
Avec sa compagne.
Со своей спутницей.
Ils n′ont pas sommeil.
Им не спится.
Les célibataires
Холостяки
Et leurs cavalières
И их дамы
Feraient bien pareil.
С удовольствием сделали бы то же самое.
Là-haut, la fenêtre
Наверху, окно
Se ferme à la fête.
Закрывается перед праздником.
Adieu les petits!
Прощайте, малыши!
Tandis que grand-père
В то время как дедушка,
Plongé dans sa bière
Погруженный в своё пиво,
Continue sa vie:
Продолжает свою жизнь:
Ein tag in Paris mit einen grosse Mademoiselle
Один день в Париже с прекрасной мадемуазель.
Chut! Taisez-vous Monsieur.
Тсс! Тише, месье.
Paris!... Ich liebe dich,
Париж!... Я люблю тебя,
PARIS!...
ПАРИЖ!...





Авторы: GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD, MAURICE ALFRED MARIE VIDALIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.