Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - La ville (Remasterisé en 2002)
La ville (Remasterisé en 2002)
The City (Remastered in 2002)
Un
jour
j'ai
quitté
mon
village
One
day
I
left
my
village
Pour
la
ville
et
en
arrivant
For
the
city
and
arriving
La
ville
dansait
à
mes
yeux
The
city
danced
in
my
eyes
Comme
un
ballet
exceptionnel
Like
an
exceptional
ballet
Réglé
par
les
forces
du
ciel
Regulated
by
the
forces
of
heaven
Animé
par
le
feu
de
Dieu,
feu
de
Dieu
Animated
by
the
fire
of
God,
fire
of
God
De
la
terre
semblaient
jaillir
From
the
earth
seemed
to
spring
Les
accords
d'une
symphonie
The
chords
of
a
symphony
Composée
de
sons
et
de
bruits,
Composed
of
sounds
and
noises,
De
cris,
de
larmes
et
de
rires.
Of
cries,
of
tears
and
laughter.
Et
les
feux
rouges,
jaunes
et
verts,
And
the
red,
yellow
and
green
lights,
S'allumaient
pour
réglementer
Were
lit
to
regulate
La
marche
plus
ou
moins
pressée
The
more
or
less
hurried
march
De
tout
un
monde
bariolé,
et
Of
a
whole
world
of
colors,
and
Des
uniformes
battaient
la
mesure
Uniforms
beat
time
Avec
un
bâton
blanc
With
a
white
stick
Dirigeant
le
grand
trafic
Directing
the
great
traffic
De
cette
masse
en
mouvement
Of
this
moving
mass
Ce
monstre
gris
à
mille
bouches
This
gray
monster
with
a
thousand
mouths
Appelé
métropolitain
Called
underground
Semblait
happer
ou
rejeter
L'immense
flot
humain
Seemed
to
swallow
or
reject
The
immense
human
tide
Je
pensais
attention,
attention,
attention
I
thought
attention,
attention,
attention
La
ville
est
une
étrange
dame
The
city
is
a
strange
lady
Dont
le
cœur
a
le
goût
du
drame
Whose
heart
has
a
taste
for
drama
Elle
est
sans
feu,
elle
est
sans
âme
It
is
heartless,
it
is
soulless
Elle
est
comme
un
gouffre
sans
fond
It
is
like
a
bottomless
abyss
Pourtant
j'étais
émerveillé
Yet
I
was
amazed
De
ce
que
j'avais
découvert
By
what
I
had
discovered
Cœur
battant,
les
yeux
grands
ouverts
Heart
pounding,
eyes
wide
open
Avec
l'impression
de
rêver
éveillé
With
the
impression
of
daydreaming
Sans
savoir
que
je
pénétrais
Unaware
that
I
was
entering
Dans
le
temple
des
illusions
In
the
temple
of
illusions
Entraîné
dans
un
tourbillon
insensé
Entrained
in
a
whirlwind
of
madness
Quand
dans
la
houle
incessante
When
in
the
incessant
surge
Et
la
foule
puissante
And
the
powerful
crowd
Une
fille
avec
un
teint
de
plâtre
A
girl
with
the
complexion
of
plaster
M'a
dit
viens
toi
qui
portes
en
ton
cœur
Said
to
me
come
you
who
carry
in
your
heart
Les
eaux
fortes
d'ailleurs
The
wild
waters
of
the
elsewhere
Sans
regrets
entre
dans
théâtre
Without
regrets
enter
the
theater
Moi
dans
l'atroce
cohue
Me
in
the
atrocious
crowd
Comme
un
gosse
perdu
Like
a
lost
child
Croyant
que
c'était
ma
providence
Believing
that
it
was
my
providence
Je
l'ai
suivie
tout
le
jour
I
followed
her
all
day
long
Mais
dans
ma
nuit
d'amour
But
in
my
night
of
love
Elle
a
ri,
elle
a
ri,
elle
a
ri
She
laughed,
she
laughed,
she
laughed
Attention,
attention
Attention,
attention
La
ville
est
une
étrange
dame
The
city
is
a
strange
lady
Dont
le
cœur
a
le
goût
du
drame
Whose
heart
has
a
taste
for
drama
Elle
est
sans
feu,
elle
est
sans
âme
It
is
heartless,
it
is
soulless
Elle
a
volé
mes
illusions
She
stole
my
illusions
Adieu
ma
ville
au
cœur
cruel
Farewell
my
city
with
a
cruel
heart
Faux
paradis
pour
malheureux
False
paradise
for
the
unfortunate
Qui
me
jetait
la
poudre
aux
yeux
Who
threw
dust
in
my
eyes
Pour
m'empêcher
de
voir
le
ciel,
réel
To
prevent
me
from
seeing
the
sky,
real
Et
dans
le
froid
du
petit
jour
And
in
the
cold
dawn
Si
je
repars
désabusé
If
I
leave
disillusioned
C'est
dans
l'espoir
de
retrouver
It
is
in
the
hope
of
finding
Ma
maison,
mon
soleil
My
home,
my
sunshine
Mes
amis,
mes
amours
My
friends,
my
loves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GILBERT BECAUD, CHARLES AZNAVOUR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.