Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Laissez faire laissez dire - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez faire laissez dire - Live
Пусть говорят, пусть делают - Live
Laissez
Faire,
Laissez
Dire
Пусть
говорят,
пусть
делают
A
quoi
bon
n'en
faire
Какой
смысл
делать
всё
Qu'à
la
tête
des
autres
Только
по
указке
других
Et
suivre
les
ornières
И
идти
по
проторенной
дорожке
De
tous
ces
beaux
apôtres
Всех
этих
прекрасных
апостолов
Qui
vous
disent
"Mon
petit
Которые
говорят
тебе:
"Мой
милый,
Tout
ça
c'est
pour
ton
bien
Всё
это
для
твоего
же
блага.
A
ton
âge
la
vie
В
твоём
возрасте
жизнь
Ben,
on
n'y
comprend
rien"?
Ну,
ты
в
ней
ничего
не
понимаешь"?
A
quoi
bon
marcher
Какой
смысл
ходить,
Lorsque
l'on
a
des
ailes
Когда
у
тебя
есть
крылья,
Et
trimballer
aux
pieds
И
таскать
на
ногах
Tout
un
tas
de
ficelles?
Целую
кучу
веревок?
Va
mon
petit
pantin
Иди,
моя
маленькая
марионетка,
Fais
donc
ceci,
cela
Делай
то,
делай
это.
Oui,
merci!
Oh
merci
bien!
Да,
спасибо!
О,
большое
спасибо!
Vous
êtes
bons
pour
moi
Вы
так
добры
ко
мне.
Laissez
faire,
laissez
dire
Пусть
говорят,
пусть
делают,
Il
faut
vivre
ta
vie
Нужно
жить
своей
жизнью.
Laissez
faire,
laissez
dire
Пусть
говорят,
пусть
делают,
Il
faut
vivre
ta
vie
Нужно
жить
своей
жизнью.
A
quoi
bon
tricher
Какой
смысл
притворяться,
Pour
paraître
bien
sage?
Чтобы
казаться
очень
мудрым?
Pourquoi,
vouloir
chercher
Зачем
стараться
создавать
A
vous
donner
l'image
Себе
образ
D'un
garçon
très
soumis
Очень
послушного
мальчика
Et
très,
très
comme
il
faut?
И
очень,
очень
правильного?
Lorsque
j'ai
bien
envie
Когда
мне
очень
хочется
D'ouvrir
les
cages
du
zoo
Открыть
клетки
зоопарка,
Je
ne
me
couche
pas
Я
не
ложусь
спать,
Quand
la
nuit
est
trop
belle
Когда
ночь
слишком
прекрасна.
Je
ne
résiste
pas
Я
не
сопротивляюсь,
Quand
une
joie
m'appelle
Когда
меня
зовет
радость.
Beaucoup
de
gens
très
bien
Многие
очень
хорошие
люди
N'sont
pas
contents
du
tout
Совсем
не
довольны
этим.
Ça
d'vrait
m'faire
du
chagrin
Это
должно
меня
огорчать,
Mais
franch'ment
j'm'en
fous
Но,
честно
говоря,
мне
плевать.
Laissez
faire,
laissez
dire
Пусть
говорят,
пусть
делают,
Il
faut
vivre
ta
vie
Нужно
жить
своей
жизнью.
Laissez
faire,
laissez
dire
Пусть
говорят,
пусть
делают,
Il
faut
vivre
ta
vie
Нужно
жить
своей
жизнью.
A
quoi
bon
torturer
Какой
смысл
мучить
Vos
esprits
et
vos
lèvres
Свои
умы
и
губы
Et
tant
vous
fatiguer
И
так
утомляться
Pour
un
mauvais
élève?
Из-за
плохого
ученика?
Car
si
l'on
veut
de
moi
Потому
что,
если
вы
хотите
из
меня
Faire
un
petit
saint
Jean
Сделать
маленького
святого
Иоанна,
Il
vous
faudra
ma
foi
Вам
придется,
ей-богу,
Vous
y
prendre
tout
autrement
Действовать
совсем
по-другому.
La
voix
de
la
raison
Голос
разума,
Comme
un
essaim
d'abeilles
Как
рой
пчел,
Chante
dans
ma
maison
Поет
в
моем
доме,
Bourdonne
à
mes
oreilles
Жужжит
у
меня
в
ушах.
Et
je
suis
sur
le
point
И
я
уже
готов
De
rebrousser
chemin
Повернуть
назад,
Mais
madame
la
folie
Но
госпожа
безумие
Me
reprend
par
la
main
Берет
меня
за
руку.
Laisse
faire,
laisse
dire
Пусть
говорят,
пусть
делают,
Il
faut
vivre
ta
vie
Нужно
жить
своей
жизнью.
Laisse
dire
Пусть
говорят,
Il
faut
vivre
ta
vie
Нужно
жить
своей
жизнью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pierre delanoë, gilbert bécaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.