Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Le Pianiste de Varsovie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Pianiste de Varsovie
The Pianist of Warsaw
Je
ne
sais
pas
pourquoi
I
don't
know
why,
Cette
mélodie
me
fait
penser
à
Chopin
This
melody
makes
me
think
of
Chopin.
Je
l'aime
bien,
Chopin
I
like
him,
Chopin.
Je
jouais
bien
Chopin
I
played
Chopin
well,
Chez
moi
à
Varsovie
Back
home
in
Warsaw,
Où
j'ai
grandi
à
l'ombre
de
la
gloire
Where
I
grew
up
in
the
shadow
of
the
glory
Je
ne
sais
pas
pourquoi
I
don't
know
why,
Cette
mélodie
me
fait
penser
à
Varsovie
This
melody
makes
me
think
of
Warsaw.
Une
place
peuplée
de
pigeons
A
square
filled
with
pigeons,
Une
vieille
demeure
avec
pignon
An
old
house
with
a
gable,
Un
escalier
en
colimaçon
A
spiral
staircase,
Et
tout
en
haut
mon
professeur
And
right
at
the
top,
my
teacher.
Plus
de
sentiment
More
feeling,
Plus
de
mouvement
More
movement,
Plus
d'envolée
More
soaring,
Bien,
bien
plus
léger
Much,
much
lighter.
Joue
mon
garçon
avec
ton
cœur
Play,
my
boy,
with
your
heart,
Me
disait-il,
des
heures,
des
heures
He
would
tell
me,
for
hours
and
hours.
Premier
concert
devant
le
noir
First
concert
before
the
darkness,
Je
suis
tout
seul
avec
mon
piano
I'm
all
alone
with
my
piano,
Et
ça
finit
par
des
bravos
And
it
ends
with
bravos,
Des
bravos,
j'en
cueille
par
millions
Bravos,
I
gather
them
by
the
millions,
À
tous
les
coins
de
l'horizon
From
every
corner
of
the
horizon.
Des
pas
qui
claquent
Footsteps
that
slam,
Des
murs
qui
craquent
Walls
that
crack,
Des
pas
qui
foulent
Footsteps
that
tread,
Des
rues
qui
croulent
Streets
that
crumble,
Des
jours
qui
pleuvent
Days
that
rain
down,
Des
mains
qui
meurent
Hands
that
die,
Des
pas
qui
chassent
Footsteps
that
hunt,
Des
pas
qui
glacent
Footsteps
that
freeze,
Le
ciel
est
aussi
loin
de
nous
The
sky
is
so
far
from
us,
Je
ne
sais
pas
pourquoi
I
don't
know
why,
Mais
tout
cela
me
fait
penser
à
Varsovie
But
all
this
makes
me
think
of
Warsaw.
Une
place
peuplée
de
pigeons
A
square
filled
with
pigeons,
Une
vieille
demeure
avec
pignon
An
old
house
with
a
gable,
Un
escalier
en
colimaçon
A
spiral
staircase,
Et
alors
tout
en
haut,
là-haut
And
then
right
at
the
top,
up
there,
Mon
professeur
My
teacher,
Mon
professeur
My
teacher.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.