Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Le jour où la pluie viendra (Live Olympia 1960) [Inédit]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour où la pluie viendra (Live Olympia 1960) [Inédit]
День, когда придет дождь (Live Olympia 1960) [Неизданное]
Le
jour
où
la
pluie
viendra
В
день,
когда
придет
дождь,
Nous
serons
toi
et
moi
Мы
будем
с
тобой,
Les
plus
riches
du
monde
Самыми
богатыми
на
свете,
Les
plus
riches
du
monde
Самыми
богатыми
на
свете.
Les
arbres
pleurant
de
joie
Деревья,
плача
от
радости,
Offriront
dans
leurs
bras
Предложат
в
своих
объятиях
Les
plus
beaux
fruits
du
monde
Самые
прекрасные
плоды
мира,
Les
plus
beaux
fruits
du
monde
Самые
прекрасные
плоды
мира.
La
triste,
triste
terre
rouge
Печальная,
печальная
красная
земля,
Qui
craque,
craque
à
l'infini
Которая
трескается,
трескается
до
бесконечности,
Les
branches
nues
que
rien
ne
bouge
Голые
ветви,
которые
ничто
не
колышет,
Se
gorgeront
de
pluie,
de
pluie
Наполнятся
дождем,
дождем.
Et
le
blé
roulera
par
vagues
И
пшеница
будет
волнами
катиться
Au
fond
de
greniers
endormis
В
глубине
спящих
амбаров,
Et
je
t'enroule-roule-rai
de
bagues
И
я
одарю
тебя
кольцами,
Et
de
colliers
jolis,
jolis
И
красивыми
ожерельями,
ожерельями.
Le
jour
où
la
pluie
viendra
В
день,
когда
придет
дождь,
Nous
serons
toi
et
moi
Мы
будем
с
тобой,
Les
fiancés
du
monde
Обрученными
всего
мира,
Les
plus
riches
du
monde
Самыми
богатыми
на
свете.
Les
arbres
pleurant
de
joie
Деревья,
плача
от
радости,
Offriront
dans
leurs
bras
Предложат
в
своих
объятиях
Les
plus
beaux
fruits
du
monde
Самые
прекрасные
плоды
мира,
Les
plus
beaux
fruits
du
monde
Самые
прекрасные
плоды
мира.
Ce
jour-là...
В
этот
день...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CARL SIGMAN, GILBERT BECAUD, PIERRE DELANOE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.