Gilbert Bécaud - Le pays d'où je viens - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Le pays d'où je viens - Remastered - Gilbert Bécaudперевод на немецкий




Le pays d'où je viens - Remastered
Das Land, woher ich komme - Remastered
Le pays d'où je viens
Das Land, woher ich komme,
N'est fait que de silence
Besteht nur aus Stille.
Donnez, donnez-moi la main
Gebt, gebt mir die Hand.
Bonjour, bonjour cette chance
Guten Tag, guten Tag, diese Chance.
Peut-être un jour, demain
Vielleicht eines Tages, morgen,
Le traîneau des vacances
Wird der Schlitten der Ferien
Vous emmènera enfin
Euch endlich mitnehmen
Aux croisées des chemins
An die Kreuzwege der Pfade
Du pays d'où je viens
Des Landes, woher ich komme.
Dans ce pays, jolis dame des neiges, je t'emporterai
In dieses Land, schöne Schneekönigin, werde ich dich entführen.
Que tourne le manège d'un amour qui naît
Dass sich das Karussell einer entstehenden Liebe drehe.
D'une floconnée dans l'immensité
Aus einem Schneegestöber in der Unendlichkeit.
Peut-être un jour, demain
Vielleicht eines Tages, morgen,
Des traîneaux en partance
Werden abreisende Schlitten
T'emmèneront enfin
Dich endlich mitnehmen
Au pays qui est le tien
In das Land, das deines ist,
Le pays d'où je viens.
Das Land, woher ich komme.





Авторы: Gilbert Francois Leopold Becaud, Louis Jean Mathieu Amade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.