Текст песни и перевод на английский Gilbert Bécaud - Le pianiste de Varsovie - Nouvelle version de 1964
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pianiste de Varsovie - Nouvelle version de 1964
The Pianist of Warsaw - 1964 New Version
Je
n'sais
pas
pourquoi
I
don't
know
why,
my
love
Cette
mélodie
me
fait
penser
à
Chopin
This
melody
makes
me
think
of
Chopin
Je
l'aime
bien,
Chopin
I
like
him,
Chopin
Je
jouais
bien
Chopin
I
played
Chopin
well,
my
dear
Chez
moi
à
Varsovie
Back
home
in
Warsaw
Où
j'ai
grandi
à
l'ombre
de
la
gloire
de
Chopin
Where
I
grew
up
in
the
shadow
of
Chopin's
glory
Je
n'sais
pas
pourquoi
I
don't
know
why,
darling
Cette
mélodie
me
fait
penser
à
Varsovie
This
melody
makes
me
think
of
Warsaw
Une
place
peuplée
de
pigeons
A
square
filled
with
pigeons
Une
vieille
demeure
avec
pignon
An
old
house
with
a
gable
Un
escalier
en
colimaçon
A
spiral
staircase
Et
tout
en
haut
mon
professeur
And
at
the
very
top,
my
teacher
Plus
d'sentiment,
plus
de
mouvement,
plus
d'envolée
"More
feeling,
more
movement,
more
soaring,"
Bien,
bien
plus
léger
Much,
much
lighter,
my
love
"Joue
mon
garçon
avec
ton
cœur"
"Play,
my
boy,
with
your
heart,"
Me
disait-il
des
heures,
des
heures
He
would
tell
me
for
hours
and
hours,
darling
Premier
concert
devant
le
noir
First
concert,
facing
the
darkness
Je
suis
tout
seul
avec
mon
piano
I'm
all
alone
with
my
piano,
sweetheart
Et
ça
finit
par
des
bravos
And
it
ends
with
bravos
Des
bravos,
j'en
cueille
par
millions
Bravos,
I
gather
them
by
the
millions,
my
dear
À
tous
les
coins
de
l'horizon
From
every
corner
of
the
horizon
Des
pas
qui
claquent,
des
murs
qui
craquent
Footsteps
that
slam,
walls
that
crack
Des
pas
qui
foulent,
des
murs
qui
croulent
Footsteps
that
trample,
walls
that
crumble
Des
yeux
qui
pleurent,
des
mains
qui
meurent
Eyes
that
weep,
hands
that
die
Des
pas
qui
chassent,
des
pas
qui
glacent
Footsteps
that
hunt,
footsteps
that
freeze
Le
ciel
est
aussi
loin
de
nous?
Is
the
sky
so
far
from
us?
Je
n'sais
pas
pourquoi
I
don't
know
why,
my
love
Mais
tout
cela
me
fait
penser
à
Varsovie
But
all
this
makes
me
think
of
Warsaw
Une
place
peuplée
de
pigeons
A
square
filled
with
pigeons
Une
vieille
demeure
avec
pignon
An
old
house
with
a
gable
Un
escalier
en
colimaçon
A
spiral
staircase
Et
alors,
tout
en
haut,
là-haut
And
then,
right
at
the
top,
up
there
Mon
professeur,
tu
sais
My
teacher,
you
know
Mon
professeur
My
teacher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Delanoe, Gilbert Francois Leopold Becaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.