Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Le rideau rouge (Live Olympia 1960) [Inédit]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le rideau rouge (Live Olympia 1960) [Inédit]
Красный занавес (Живое выступление, Олимпия 1960) [Неизданное]
Qu'il
se
lève
le
rideau
rouge
du
théâtre
de
maintenant
Пусть
поднимется
красный
занавес
театра
сегодняшнего
дня,
Où
l'on
vient,
contre
un
peu
d'argent,
frissonner
avant
qu'il
ne
bouge.
Куда
люди
приходят,
за
небольшую
плату,
испытать
трепет,
прежде
чем
он
шелохнется.
Les
artistes
qui
se
préparent
font
trembler
un
peu
le
rideau
Артисты,
готовясь
к
выступлению,
заставляют
занавес
слегка
дрожать,
Et
c'est
ça
qui
met
sur
la
peau,
cet
immense
frisson
bizarre.
И
это
то,
что
вызывает
на
коже
этот
странный,
необъяснимый
трепет.
L'artisan
des
métamorphoses
n'est
bien
sûr
qu'un
simple
mortel
Мастер
перевоплощений,
конечно
же,
всего
лишь
простой
смертный,
Mais
s'il
prend
des
airs
éternels,
c'est
qu'il
joue
Pierrot
à
la
Rose
Но
если
он
принимает
вечный
облик,
то
это
потому,
что
он
играет
Пьеро
в
"Любви
и
интригах",
Car
toute
la
magie
du
rêve
est
contenue
dans
ce
détail
Ведь
вся
магия
мечты
заключена
в
этой
детали:
Un
rideau
de
velours
corail
qui
tremble
un
peu
et
puis
se
lève.
Занавес
из
кораллового
бархата,
который
слегка
дрожит,
а
затем
поднимается.
Qu'il
se
lève
le
rideau
rouge
du
théâtre
de
maintenant
Пусть
поднимется
красный
занавес
театра
сегодняшнего
дня,
Où
tu
viens,
contre
un
peu
d'argent,
frissonner
avant
qu'il
ne
bouge
Куда
ты
приходишь,
за
небольшую
плату,
испытать
трепет,
прежде
чем
он
шелохнется.
Car
toute
la
magie
du
rêve
est
contenue
dans
ce
détail
Ведь
вся
магия
мечты
заключена
в
этой
детали:
Un
rideau
de
velours
corail
qui
tremble
un
peu
et
puis
se
lève.
Занавес
из
кораллового
бархата,
который
слегка
дрожит,
а
затем
поднимается.
Il
a
mis
son
brillant
costume
des
soirs
fabuleux
de
gala.
Он
надел
свой
блестящий
костюм
для
сказочных
гала-вечеров,
Le
projecteur
lui
ajoutera
sa
dentelle
de
clair
de
lune.
Прожектор
добавит
к
нему
свое
кружево
лунного
света.
Au
bord
du
cœur,
il
a
peut-être
un
grand
rayon
d'amour
planté
В
глубине
сердца
у
него,
возможно,
заложен
яркий
луч
любви,
Et
c'est
pour
lui
qu'il
va
chanter
sur
ce
bastion
de
quelques
mètres.
И
именно
для
неё
он
будет
петь
на
этом
бастионе
в
несколько
метров.
Et
ce
qu'il
n'a
jamais
pu
dire
à
simple
voix
à
son
amour
И
то,
что
он
никогда
не
мог
сказать
своей
любимой
простым
голосом,
Il
vient
le
lancer
au
grand
jour
devant
le
rideau
qui
respire
Он
бросает
это
в
мир
перед
дышащим
занавесом,
Car
toute
la
magie
du
rêve
est
contenue
dans
ce
détail
Ведь
вся
магия
мечты
заключена
в
этой
детали:
Un
rideau
de
velours
corail
qui
tremble
un
peu
et
puis
se
lève
Занавес
из
кораллового
бархата,
который
слегка
дрожит,
а
затем
поднимается.
Mais
quand
chaque
soir
il
décroche
dans
le
ciel
des
fous
et
des
rois
Но
когда
каждый
вечер
он
снимает
с
неба
безумцев
и
королей
Un
morceau
d'étoile
pour
toi,
lui
n'a
qu'un
mouchoir
dans
sa
poche
Кусочек
звезды
для
тебя,
у
него
в
кармане
лишь
платок.
Car
toute
la
magie
du
rêve
est
contenue
dans
ce
détail
Ведь
вся
магия
мечты
заключена
в
этой
детали:
Un
rideau
de
velours
corail
qui
tremble
un
peu
et
puis
se
lève.
Занавес
из
кораллового
бархата,
который
слегка
дрожит,
а
затем
поднимается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LOUIS JEAN MATHIEU AMADE, GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.