Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le train de la vie - Remasterisé en 2004
Поезд жизни - Ремастеринг 2004
Le
Train
De
La
Vie
Поезд
жизни
C'est
un
joli
petit
train
qui
te
mène
du
berceau
Это
чудесный
маленький
поезд,
который
везет
тебя
от
колыбели
Jusqu'à
la
fin
de
la
fin
До
самого
конца.
Il
fait
des
"youp"
des
"bravos"
des
"Hou
la
la"
Он
кричит
"ура",
"браво",
"ого!"
Des
"Pourquoi
t'es
pas
venu"
des
"comment
t'es
déjà
là"
"Почему
ты
не
пришел?",
"как
ты
уже
здесь?"
Chacun
le
prend
Каждый
садится
на
него,
Y'en
a
qui
voyagent
assis
Кто-то
едет
сидя,
D'autres
qui
dorment
debout
Кто-то
спит
стоя.
C'est
ça
Le
Train
De
La
Vie,
vive
la
vie
Это
Поезд
жизни,
да
здравствует
жизнь!
Mais
si
tu
manques
la
marche
Но
если
ты
пропустишь
посадку,
On
n'en
parle
plus
О
тебе
больше
не
вспомнят.
Le
Train
De
La
Vie
Поезд
жизни
C'est
un
petit
train
qui
va
Это
маленький
поезд,
который
идет
Des
montagnes
de
l'ennui
От
гор
скуки
Aux
collines
de
la
joie
К
холмам
радости.
Il
fait
des
"oui"
des
"peut-être"
et
puis
des
"non"
Он
говорит
"да",
"может
быть",
а
потом
"нет".
Il
fait
le
jour
et
la
nuit
Он
создает
день
и
ночь,
Ça
dépend
de
la
station
В
зависимости
от
станции.
"Gare
de
triage.
Attention
départ"
"Сортировочная
станция.
Внимание,
отправление!"
Oh
les
beaux
wagons
que
voilà
О,
какие
красивые
вагоны!
Si
ça
dépendait
de
moi
Если
бы
это
зависело
от
меня,
Je
les
prends
tous
à
la
fois
Я
бы
сел
во
все
сразу.
Attention
tu
vas
rester
sur
le
quai
Осторожно,
ты
останешься
на
платформе.
J'ai
peur
de
me
tromper
de
voie
Я
боюсь
выбрать
не
тот
путь.
Chanteur,
Pasteur,
Avocat
Певец,
пастор,
адвокат...
Mais
le
train
n'attend
pas
Но
поезд
не
ждет.
Le
Train
De
La
Vie
Поезд
жизни
C'est
un
petit
train
qui
fait
des
arrêts
pipi
au
lit
Это
маленький
поезд,
который
делает
остановки
"пописать
в
кровать",
Des
arrêts
café
au
lait
Остановки
"кофе
с
молоком".
Il
fait
des
"tiens"
des
"comme
c'est
curieux"
des
"Ah
bon
t'en
es
bien
sûr"
Он
говорит
"вот",
"как
любопытно",
"правда?
ты
уверен?",
Des
"vraiment
je
savais
pas"
"я
правда
не
знал".
Il
fait
pousser
Он
взращивает
Des
jolis
ventres
tout
ronds
Красивые
круглые
животики,
Des
"Oh
le
joli
bébé...
Oh
le
vilain
moribond"
"Какой
хорошенький
малыш...
Какой
ужасный
умирающий".
Il
fait
des
"oui"
des
"peut-être"
et
puis
des
"non"
Он
говорит
"да",
"может
быть",
а
потом
"нет".
Il
fait
le
jour,
il
fait
la
nuit
Он
создает
день,
он
создает
ночь,
Ça
dépend
de
la
station
В
зависимости
от
станции.
Terminus.
Tout
le
monde
descend
Конечная.
Все
выходят.
Oh
vraiment
ce
train
va
trop
vite
Этот
поезд
и
правда
идет
слишком
быстро.
C'est
une
course
poursuite
Это
гонка
преследования
A
travers
les
années
Сквозь
года.
Attention
il
faut
dégager
les
quais
Внимание,
нужно
освободить
платформу,
Les
autres
voyageurs
sont
là
Другие
пассажиры
уже
здесь.
Ils
te
bousculent
de
joie
Они
радостно
толкают
тебя,
Et
le
train
n'attend
pas
И
поезд
не
ждет.
Le
Train
De
La
Vie
Поезд
жизни
C'est
un
petit
train
qui
va
Это
маленький
поезд,
который
идет
Des
montagnes
de
l'ennui
От
гор
скуки
Aux
collines
de
la
joie
К
холмам
радости.
Le
Train
De
La
Vie
Поезд
жизни
C'est
un
petit
train
tout
bleu
Это
маленький
голубой
поезд,
Qui
te
mène
de
l'ennui
Который
везет
тебя
от
скуки
Jusqu'au
pays
du
Bon
Dieu.
В
страну
Господа
Бога.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD, PIERRE PHILIPPON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.