Gilbert Bécaud - Les croix - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Les croix




Les croix
Кресты
Mon Dieu, qu'il y en a des croix sur cette terre
Боже мой, сколько же крестов на этой земле,
Croix de fer, croix de bois, humbles croix familières
Кресты железные, деревянные, смиренные, знакомые.
Petites croix d'argent pendues sur des poitrines
Маленькие серебряные крестики, висящие на груди,
Vieilles croix des couvents perdues parmi les ruines
Старые монастырские кресты, затерянные среди руин.
Et moi, pauvre de moi, j'ai ma croix dans la tête
А у меня, бедняги, свой крест в голове,
Immense croix de plomb vaste comme l'amour
Огромный свинцовый крест, необъятный, как любовь.
J'y accroche le vent, j'y retiens la tempête
Я цепляю за него ветер, я сдерживаю бурю,
J'y prolonge le soir et j'y cache le jour
Я продлеваю вечер и прячу день.
Et moi, pauvre de moi, j'ai ma croix dans la tête
А у меня, бедняги, свой крест в голове,
Un mot y est gravé qui ressemble à "souffrir"
На нем выгравировано слово, похожее на "страдание".
Mais ce mot familier que mes lèvres répètent
Но это знакомое слово, которое повторяют мои губы,
Est si lourd à porter que j'en pense mourir
Так тяжело нести, что я думаю, что умру.
Mon Dieu qu'il y en a sur les routes profondes
Боже мой, сколько их на глубоких дорогах,
De silencieuses croix qui veillent sur le monde
Безмолвных крестов, что охраняют мир.
Hautes croix du pardon dressées vers les potences
Высокие кресты прощения, воздвигнутые к виселицам,
Croix de la déraison ou de la délivrance
Кресты безумия или освобождения.
Et moi, pauvre de moi, j'ai ma croix dans la tête
А у меня, бедняги, свой крест в голове,
Immense croix de plomb vaste comme l'amour
Огромный свинцовый крест, необъятный, как любовь.
J'y accroche le vent, j'y retiens la tempête
Я цепляю за него ветер, я сдерживаю бурю,
J'y prolonge le soir et j'y cache le jour
Я продлеваю вечер и прячу день.
Mais moi, pauvre de moi, j'ai ma croix dans la tête
А у меня, бедняги, свой крест в голове,
Un mot y est gravé qui ressemble à "souffrir"
На нем выгравировано слово, похожее на "страдание".
Mais ce mot familier que mes lèvres répètent
Но это знакомое слово, которое повторяют мои губы,
Est si lourd à porter que j'en pense mourir
Так тяжело нести, что я думаю, что умру.





Авторы: Gilbert Francois Leopold Becaud, Louis Jean Mathieu Amade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.