Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Les marchés de Provence (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voici
pour
100
francs
du
thym,
de
la
garrigue
Вот
тимьян
Гарриг
за
100
франков.
Un
peu
de
safran
et
un
kilo
de
figues
Пеу
шафрана
и
килограмм
фиги
Voulez-vous,
pas
vrai,
un
beau
plateau
de
pêches
Хотите
красивое
блюдо
персиков?
Ou
bien
d'abricots?
Или
абрикосы?
Voici
l'estragon
et
la
belle
échalote
Вот
эстрагон
и
красивый
лук-шалот
Le
joli
poisson
de
la
Marie-Charlotte
Прелестная
рыбка
Марии-Шарлотты
Voulez-vous,
pas
vrai,
un
bouquet
de
lavande
Хотите
букет
лаванды?
Ou
bien
quelques
œillets?
Или
несколько
гвоздик?
Et
par-dessus
tout
ça
on
vous
donne
en
étrenne
И
прежде
всего,
что
мы
дарим
вам
Новый
год
L'accent
qui
se
promène
et
qui
n'en
finit
pas
Акцент,
который
блуждает
и
никогда
не
заканчивается
Il
y
a
tout
au
long
des
marchés
de
Provence
Рынки
есть
по
всему
Провансу.
Qui
sentent,
le
matin,
la
mer
et
le
Midi
Кто
пахнет
утром
морем
и
югом
Des
parfums
de
fenouil,
melon
et
céleri
Ароматы
фенхеля,
дыни
и
сельдерея
Avec
par-ci,
par-là,
quelques
gosses
qui
dansent
С
несколькими
танцующими
детьми
здесь
и
там
Voyageur
de
la
nuit,
moi
qui
en
ribambelle
Ночной
путешественник,
я,
полный
их
Ai
franchi
des
pays
que
je
ne
voyais
pas
Пересекли
страны,
которых
я
не
видел
J'ai
hâte,
au
point
du
jour,
de
trouver
sur
mes
pas
Я
с
нетерпением
жду
рассвета,
чтобы
найти
на
своих
шагах
Ce
monde
émerveillé
qui
rit
et
qui
s'interpelle
Этот
изумленный
мир,
который
смеется
и
зовет
друг
друга
Le
matin
au
marché
Утро
на
рынке
Voici
pour
100
francs
du
thym,
de
la
garrigue
Вот
тимьян
Гарриг
за
100
франков.
Un
peu
de
safran
et
un
kilo
de
figues
Пеу
шафрана
и
килограмм
фиги
Voulez-vous,
pas
vrai,
un
beau
plateau
de
pêches
Хотите
красивое
блюдо
персиков?
Ou
bien
d'abricots?
Или
абрикосы?
Voici
l'estragon
et
la
belle
échalote
Вот
эстрагон
и
красивый
лук-шалот
Le
joli
poisson
de
la
Marie-Charlotte
Прелестная
рыбка
Марии-Шарлотты
Voulez-vous,
pas
vrai,
un
bouquet
de
lavande
Хотите
букет
лаванды?
Ou
bien
quelques
œillets?
Или
несколько
гвоздик?
Et
par-dessus
tout
ça
on
vous
donne
en
étrenne
И
прежде
всего,
что
мы
дарим
вам
Новый
год
L'accent
qui
se
promène
et
qui
n'en
finit
pas
Акцент,
который
блуждает
и
никогда
не
заканчивается
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilbert Francois Leopold Becaud, Louis Jean Mathieu Amade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.