Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Monsieur Winter Go Home (Live Olympia 1988) [Remasterisé en 2002]
Monsieur Winter Go Home (Live Olympia 1988) [Remasterisé en 2002]
Mr. Winter Go Home (Live Olympia 1988) [Remastered 2002]
Tip,
tip,
le
soleil
je
l'entends
déjà.
Tip,
tip,
I
hear
the
sun
already.
Il
n'est
pas
loin,
il
est
là,
derrière
le
bois.
He's
not
far,
he's
here,
behind
the
woods.
Tip,
tip,
le
soleil
va
chasser
l'hiver
Tip,
tip,
the
sun
will
chase
winter
away
Et
l'hiver
va
nous
jouer
la
fille
de
l'air.
And
winter
will
play
the
air's
daughter
for
us.
Tip,
tip,
la
couleur
du
ciel
a
changé.
Tip,
tip,
the
color
of
the
sky
has
changed.
Ce
n'est
plus
gris
et
blanc
mais
bleu
métallisé.
It's
no
longer
gray
and
white
but
metallic
blue.
Tip,
tip,
les
p'tites
fleurs
qui
montrent
leur
nez.
Tip,
tip,
the
little
flowers
show
their
noses.
C'est
Monsieur
Winter
qui
les
avait
enterrées.
It's
Mr.
Winter
who
had
buried
them.
Ah!
Monsieur
Winter,
Monsieur
Winter,
Monsieur
Winter,
go
home!
Ah!
Mr.
Winter,
Mr.
Winter,
Mr.
Winter,
go
home!
Tip,
tip,
la
rivière
elle
était
gelée
Tip,
tip,
the
river
was
frozen
Toute
nue
dans
la
vallée
immobilisée.
All
naked
in
the
immobilized
valley.
Tip,
tip,
la
rivière
je
l'entends
craquer.
Tip,
tip,
I
hear
the
river
cracking.
Elle
est
prête
à
dévaler
décristallisée.
She's
ready
to
rush
down
decrystallized.
Tip,
tip,
la
forêt
secoue
ses
grands
bras.
Tip,
tip,
the
forest
shakes
its
big
arms.
Elle
va
sonner
le
branle-bas
de
combat.
She's
going
to
ring
the
alarm
bell
of
combat.
Tip,
tip,
ça
c'est
sûr,
ça
sent
le
printemps
Tip,
tip,
this
is
for
sure,
it
smells
like
spring
Et
Monsieur
Winter
s'en
va
cavaler
devant.
And
Mr.
Winter's
going
to
run
before
it.
Ah!
Monsieur
Winter,
Monsieur
Winter,
Monsieur
Winter,
go
home!
Ah!
Mr.
Winter,
Mr.
Winter,
Mr.
Winter,
go
home!
Tip,
tip,
'l'était
temps,
moi
j'en
pouvais
plus.
Tip,
tip,
it
was
time,
I
could
take
it
no
more.
Il
restait
plus
de
vin
blanc,
de
tabac
non
plus.
There
was
no
more
white
wine
left,
no
more
tobacco
either.
Tip,
tip,
l'était
temps,
moi
j'en
pouvais
plus
Tip,
tip,
it
was
time,
I
could
take
it
no
more
De
relire
le
règlement
d'l'Armée
du
Salut.
To
reread
the
rules
of
the
Salvation
Army.
Tip,
tip,
ah,
dis
donc,
démobilisé
Tip,
tip,
ah,
say
then,
demobilized
Comme
un
petit
Robinson
désenCrusoé.
Like
a
little
Robinson
Crusoe.
Tip,
tip,
et
voilà
c'est
tout
bleu
le
ciel
Tip,
tip,
and
now
look,
it's
all
blue
in
the
sky
Et
Monsieur
Winter
s'en
va
se
fondre
au
soleil.
And
Mr.
Winter
is
melting
into
the
sun.
Ah!
Monsieur
Winter,
Monsieur
Winter,
Monsieur
Winter,
go
home!
Ah!
Mr.
Winter,
Mr.
Winter,
Mr.
Winter,
go
home!
Demain,
peut-être
après-demain,
elle
viendra
enfin
Tomorrow,
maybe
the
day
after,
she'll
finally
come
Mademoiselle
de
la
ville,
fragile.
Mademoiselle
of
the
city,
fragile.
Demain,
peut-être
après-demain,
elle
viendra
enfin
Tomorrow,
maybe
the
day
after,
she'll
finally
come
Son
traîneau
tiré
par
des
anges
étranges.
Her
sleigh
pulled
by
strange
angels.
J'ôterai
mon
bonnet
et
je
ferai
ma
révérence
I'll
take
off
my
hat
and
bow
Et
puis,
je
me
l'admirerai
comme
un
Noël
de
mon
enfance.
And
then,
I'll
admire
her
like
a
Christmas
of
my
childhood.
Demain,
on
entrera
chez
moi
et
l'on
s'embrassera.
Tomorrow,
we'll
come
into
my
house
and
we'll
kiss.
Tout
un
printemps
formidable.
An
entire
marvelous
spring.
Tip,
tip,
bien
l'bonjour
Monsieur
le
Printemps.
Tip,
tip,
hello
Mr.
Spring.
C'est
la
saison
des
amours
et
je
suis
content.
It's
the
season
of
love
and
I'm
happy.
Tip,
tip,
entrez
donc,
entrez
réchauffer
Tip,
tip,
come
in
then,
come
in
and
warm
up
Mes
mains
et
ma
tête
et
mon
petit
cœur
gelé.
My
hands
and
my
head
and
my
little
frozen
heart.
Tip,
tip,
et
voilà,
c'est
le
vrai
printemps
Tip,
tip,
and
there
you
have
it,
it's
the
real
spring
Et
Monsieur
Winter
s'en
va
se
foutre
le
camp.
And
Mr.
Winter
is
going
to
get
the
hell
out.
Ah!
Monsieur
Winter,
Monsieur
Winter,
Monsieur
Winter,
go
home!
Ah!
Mr.
Winter,
Mr.
Winter,
Mr.
Winter,
go
home!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.