Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Pauvre Pêcheur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pauvre Pêcheur
Poor Fisherman
Toi
qui
traînes
ta
vie
comme
un
filet
de
pêche
You
who
drag
your
life
like
a
fishing
net
En
marchant
tête
nue
vers
les
voix
de
l'amour
Walking
bareheaded
towards
the
voices
of
love
Tu
sauras
qu'ici-bas
où
chacun
se
dépêche
You
will
learn
that
here
below
where
everyone
hurries
Les
joies
éparpillées
font
aller
et
retour
Scattered
joys
come
and
go
Tu
regardes
le
ciel
comme
un
cadeau
de
noce
You
look
at
the
sky
like
a
wedding
gift
Tu
espères
de
lui
des
escaliers
d'argent
You
hope
for
silver
stairs
from
it
Et
puis,
désabusé,
tu
reroules
ta
bosse
And
then,
disillusioned,
you
hunch
your
back
again
En
courant
comme
un
fou
parmi
les
océans
Running
like
a
madman
across
the
oceans
Sur
ton
beau
navire
qui
a
pour
nom
"Janot
du
Matin"
On
your
beautiful
ship
named
"Janot
du
Matin"
(Morning
John)
Il
y
a
le
bon,
le
pire
que
tu
tiens
entre
tes
deux
mains
There's
the
good,
the
bad
that
you
hold
in
your
two
hands
Toi
qui
pêches
au
soleil,
pauvre
pêcheur
de
lune
You
who
fish
in
the
sun,
poor
fisherman
of
the
moon
Toi
qui
pêches,
à
la
lune,
pauvre
pêcheur
d'été
You
who
fish,
by
the
moon,
poor
fisherman
of
summer
Tu
essaies
d'attraper
les
étoiles
une
à
une
You
try
to
catch
the
stars
one
by
one
Et
chacune
est
pour
toi
ta
pièce
de
monnaie
And
each
one
is
your
coin,
my
dear
Tu
ressembles,
vois-tu,
à
ce
voleur
poète
You
resemble,
you
see,
that
poet
thief
Qui
fabriquait,
dit-on,
il
y
a
déjà
longtemps
Who
made,
they
say,
a
long
time
ago
Avec
beaucoup
de
soins,
car
il
était
honnête
With
great
care,
for
he
was
honest
Des
pièces
de
100
sous
qui
lui
coûtaient
10
francs
100-sou
coins
that
cost
him
10
francs
Je
ne
sais
pas
pourquoi
on
dit
en
Angleterre
I
don't
know
why
they
say
in
England
"Chaque
verre
qui
tinte
est
un
marin
qui
meurt"
"Every
glass
that
clinks
is
a
sailor
who
dies"
Que
ce
soir,
s'il
vous
plaît,
il
ne
tinte
aucun
verre
May
no
glass
clink
tonight,
please
J'aurais
trop
de
soucis
pour
mon
pauvre
pêcheur
I
would
worry
too
much
for
my
poor
fisherman
Sur
son
beau
navire
qui
a
pour
nom
"Janot
du
Matin"
On
his
beautiful
ship
named
"Janot
du
Matin"
Il
est
parti
sans
rien
dire
en
me
tendant
la
main
He
left
without
a
word,
holding
out
his
hand
to
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.