Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand l'amour est mort - Remastered
Wenn die Liebe tot ist - Remastered
L'amour
est
mort,
Die
Liebe
ist
tot,
N'en
parlons
plus
reden
wir
nicht
mehr
davon.
Chacun
sa
route
Jeder
seinen
Weg,
Chacun
sa
rue
jeder
seine
Straße.
J'vaisau
soleil
Ich
geh'
zur
Sonne,
Va
où
tu
veux,
où
tu
veux
geh,
wohin
du
willst,
wohin
du
willst.
L'amour
est
mort
Die
Liebe
ist
tot,
Est
mort
d'ennui
ist
tot
aus
Langeweile,
De
trop
de
jours
aus
zu
vielen
Tagen,
De
trop
de
nuits
aus
zu
vielen
Nächten.
Notre
passé
est
un
passé
Unsere
Vergangenheit
ist
eine
Vergangenheit,
Moi
je
veux
courir
mes
grands
chemins
Ich
will
meine
großen
Wege
laufen,
Descendre
en
marche
du
train
train
aus
dem
Trott
aussteigen.
Moi
je
veux
manger
tout
mon
pain
blanc
Ich
will
mein
ganzes
Weißbrot
essen,
Etre
un
voyou
être
un
héros
être
vivant
ein
Gauner
sein,
ein
Held
sein,
lebendig
sein.
L'amour
est
mort
Die
Liebe
ist
tot,
N'en
parlons
plus
reden
wir
nicht
mehr
davon.
Chacun
sa
route
Jeder
seinen
Weg,
Chacun
sa
rue
jeder
seine
Straße.
Va
au
soleil
Geh
zur
Sonne,
Et
si
il
pleut
und
wenn
es
regnet,
Tant
mieux
tant
mieux
umso
besser,
umso
besser.
Moi
je
veux
courir
aussi
Ich
will
auch
meine
großen
Wege
laufen,
Mes
grands
chemins
aussi
auch
meine
großen
Wege.
Descendre
en
marche
du
train
train
Auch
aus
dem
Trott
aussteigen.
Moi
je
veux
manger
aussi
tout
mon
pain
blanc
aussi
Ich
will
auch
mein
ganzes
Weißbrot
essen,
auch.
Etre
une
reine,
être
une
fille,
être
quelqu'un
Eine
Königin
sein,
ein
Mädchen
sein,
jemand
sein.
L'amour
est
mort
de
trop
d'amour
Die
Liebe
ist
an
zu
viel
Liebe
gestorben,
C'était
trop
fort
es
war
zu
stark,
C'était
trop
lourd
es
war
zu
schwer.
Et
jamais
plus
Und
nie
mehr,
Ni
moi
non
plus
ich
auch
nicht,
Nous
ne
dirons
werden
wir
sagen:
Je
t'aime
Ich
liebe
dich,
Je
t'aime
Ich
liebe
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Delanoe, Gilbert Francois Leopold Becaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.