Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Rosy and John (Remasterisé)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosy and John (Remasterisé)
Рози и Джон (Ремастеринг)
Est-ce
que
c′est
par
hasard
Это
случайно,
Que
t'es
au
promenoir
ce
soir?
Что
ты
сегодня
вечером
на
набережной?
Ou
bien
est-ce
que
t′as
vu
Или
ты
видел
Mes
affiches
dans
les
rues?
Мои
афиши
на
улицах?
C'est
plus
Rosy
And
John,
Это
больше
не
Рози
и
Джон,
C'est
seulement
John
and
John,
Это
просто
Джон
и
Джон,
Et
John,
il
va
très
bien,
И
у
Джона
всё
отлично,
Et
John,
il
n′a
besoin
de
rien.
И
Джону
ничего
не
нужно.
D′ailleurs,
tu
n'as
qu′à
voir
Впрочем,
ты
можешь
сама
убедиться,
Si
t'as
payé
pour
voir
ce
soir.
Раз
уж
ты
заплатила,
чтобы
увидеть
это
сегодня.
C′est
pas
plus
mal
qu'avant,
Это
не
хуже,
чем
раньше,
C′est
même
plus
dans
le
vent.
Это
даже
более
модно.
Tu
te
souviens
de
ce
pas?
Помнишь
этот
шаг?
Tu
n'y
arrivais
pas.
У
тебя
не
получалось.
Faut
partir
du
pied
droit
comme
ça.
Нужно
начинать
с
правой
ноги,
вот
так.
Excusez-moi,
messieurs
mesdames:
Извините,
дамы
и
господа:
C'est
Rosy,
c′était
ma
femme.
Это
Рози,
это
была
моя
жена.
Elle
était
dans
mon
numéro,
Она
была
в
моём
номере,
C′était,
quoi,
un
duo.
Это
был,
как
бы,
дуэт.
Elle
dansait
comme
personne.
Она
танцевала,
как
никто
другой.
C'était
nous,
Rosy
And
John,
Это
были
мы,
Рози
и
Джон,
Mais
la
vie...
Но
жизнь...
Mais
la
vie...
Но
жизнь...
Mais
la
vie...
Но
жизнь...
Depuis
que
t′es
partie,
la
maison
a
grandi,
tu
sais.
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
дом
стал
больше,
знаешь
ли.
Pour
deux,
c'était
petit,
mais
pour
moi
ça
suffit,
tu
sais.
Для
двоих
было
тесновато,
но
для
меня
одного
достаточно,
знаешь
ли.
J′ai
appris
la
cuisine:
le
sandwich
aux
sardines
citron,
Я
научился
готовить:
бутерброды
с
сардинами
и
лимоном,
Et
je
change
de
chemise
quand
je
change
de
chemise,
pardon.
И
я
меняю
рубашку,
когда
меняю
рубашку,
извини.
Histoire
de
rigoler,
je
suis
pas
privé,
tu
sais.
Ради
шутки,
я
не
обделён,
знаешь
ли.
Tiens,
dimanche
avec
Gaston
Вот,
в
воскресенье
с
Гастоном
On
a
fait
des
cartons,
bon
bon,
c'est
bon.
Мы
сорвали
куш,
хорошо,
хорошо,
это
хорошо.
J′ai
gagné
plein
de
joujoux
alors,
Я
выиграл
кучу
игрушек,
так
что,
Et
toi,
toi
t'as
une
veine
de
coucou.
А
у
тебя,
у
тебя
кукушка
поехала.
Ce
qu'il
est
rigolo,
salaud!
Какой
он
забавный,
мерзавец!
Excusez-moi,
messieurs
mesdames,
Извините,
дамы
и
господа,
C′est
Rosy,
c′était,
ma
femme.
Это
Рози,
это
была
моя
жена.
Elle
était
dans
le
numéro,
Она
была
в
номере,
C'était,
quoi,
un
duo.
Это
был,
как
бы,
дуэт.
On
s′aimait
comme
personne.
Мы
любили
друг
друга,
как
никто
другой.
C'était
bon,
Rosy
And
John,
Это
было
хорошо,
Рози
и
Джон,
Mais
la
vie,
c′est
la
vie,
et
la
vie...
Но
жизнь
есть
жизнь,
и
жизнь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gilbert bécaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.