Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - T'es venu de loin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es venu de loin
You Came From Afar
(T'es
venu
de
loin,
t'es
venu
de
loin
(You
came
from
afar,
you
came
from
afar
T'es
venu
de
très,
très
loin)
You
came
from
very,
very
far)
Oh,
si
un
jour
tu
reviens,
viens,
viens
Oh,
if
one
day
you
return,
come,
come
Toi,
Jésus
le
moribond
You,
Jesus
the
dying
one
C'est
sûrement
dans
notre
maison
It's
surely
in
our
house
Qu'on
te
soignera
bien,
bien,
bien
That
we'll
take
good
care
of
you,
good,
good,
good
Quand
tu
reviendras,
mes
deux
garçons
When
you
return,
my
two
sons
Seront
là,
là,
là,
là,
là
Will
be
there,
there,
there,
there,
there
Ils
te
poseront
30
000
questions
They'll
ask
you
30,000
questions
Auxquelles
tu
répondras
To
which
you'll
reply
T'es
venu
de
loin?
You
came
from
afar?
Tu
as
mis
longtemps?
Did
it
take
you
long?
Pourquoi
t'es
pâle?
Why
are
you
pale?
Je
n'sais
pas
I
don't
know
As-tu
des
enfants?
Do
you
have
children?
Est-ce
que
tu
as
faim?
Are
you
hungry?
Tu
sais
dessiner?
Can
you
draw?
Fais-moi
un
dessin
Draw
me
a
picture
Dis,
c'est
beau
chez
toi?
Say,
is
it
beautiful
where
you
live?
T'es
venu
comment?
How
did
you
come
here?
T'as
une
maman?
Do
you
have
a
mother?
Dis,
quel
est
son
nom?
Tell
me,
what's
her
name?
Qu'est-ce
que
t'as
aux
mains?
What's
on
your
hands?
Qu'est-ce
que
t'as
aux
mains?
What's
on
your
hands?
Qu'est-ce
que
t'as
aux
mains?
What's
on
your
hands?
Mais
quand
tu
reviendras,
ce
sera
bien,
bien,
bien
But
when
you
return,
it
will
be
good,
good,
good
Quand
tu
reviendras,
ce
sera
bien,
oui
(oh
oui)
When
you
return,
it
will
be
good,
yes
(oh
yes)
Quand
tu
reviendras,
ce
sera
bien,
bien,
bien
When
you
return,
it
will
be
good,
good,
good
Tu
seras
chez
moi
tout
comme
chez
toi
(baya,
baya,
baya,
baya)
You'll
be
at
home
just
like
at
your
place
(baya,
baya,
baya,
baya)
Quand
tu
reviendras
de
si
loin,
loin,
loin
(baya,
baya)
When
you
return
from
so
far,
far,
far
(baya,
baya)
Tu
étonneras
nos
voisins,
oui
(oh
oui)
You'll
amaze
our
neighbors,
yes
(oh
yes)
Mais
tu
n'étonneras
pas
mes
garçons
But
you
won't
amaze
my
sons
Qui
poseront
leurs
30
000
questions
(baya,
baya)
Who
will
ask
their
30,000
questions
(baya,
baya)
T'es
venu
de
loin?
You
came
from
afar?
Tu
as
mis
longtemps?
Did
it
take
you
long?
Pourquoi
es-tu
pâle?
Why
are
you
so
pale?
Je
n'sais
pas
I
don't
know
T'as
des
enfants?
Do
you
have
children?
Est-ce
que
tu
as
faim?
Are
you
hungry?
Tu
sais
dessiner?
Can
you
draw?
Pas
très
bien
Not
very
well
Fais-moi
un
dessin
Draw
me
a
picture
Dis,
c'est
beau
chez
toi?
Say,
is
it
beautiful
where
you
live?
T'es
venu
comment?
How
did
you
come
here?
T'as
une
maman?
Do
you
have
a
mother?
Dis,
quel
est
son
nom?
Tell
me,
what's
her
name?
Qu'est-ce
que
t'as
aux
mains?
What's
on
your
hands?
Qu'est-ce
que
t'as
aux
mains?
What's
on
your
hands?
Qu'est-ce
que
t'as
aux
mains?
What's
on
your
hands?
Mais
quand
tu
reviendras,
ce
sera
bien,
bien,
bien
(baya,
baya)
But
when
you
return,
it
will
be
good,
good,
good
(baya,
baya)
Quand
tu
reviendras,
ce
sera
bien,
oui
(oh
oui)
When
you
return,
it
will
be
good,
yes
(oh
yes)
Mais
tu
n'empêcheras
pas
mes
garçons
But
you
won't
stop
my
sons
De
te
poser
leurs
30
000
questions
(baya,
baya)
From
asking
their
30,000
questions
(baya,
baya)
T'es
venu
de
loin?
You
came
from
afar?
Je
suis
venu
de
loin
I
came
from
afar
Tu
as
mis
longtemps?
Did
it
take
you
long?
J'ai
mis
longtemps
It
took
me
a
long
time
Pourquoi
t'es
pâle?
Why
are
you
pale?
Pourquoi
je
suis
pâle?
Why
am
I
pale?
As-tu
des
enfants?
Do
you
have
children?
Si
j'ai
des
enfants?
If
I
have
children?
Est-ce
que
t'as
faim?
Are
you
hungry?
Tu
sais
dessiner?
Can
you
draw?
Je
sais
dessiner
I
can
draw
Fais-moi
un
dessin
Draw
me
a
picture
Je
te
fais
un
dessin
I'll
draw
you
a
picture
Dis,
c'est
beau
chez
toi?
Say,
is
it
beautiful
where
you
live?
C'est
beau
chez
moi?
Is
it
beautiful
where
I
live?
T'es
venu
comment?
How
did
you
come
here?
T'as
une
maman?
Do
you
have
a
mother?
Dis,
quel
est
son
nom?
Tell
me,
what's
her
name?
Qu'est-ce
que
t'as
aux
mains?
What's
on
your
hands?
Rien,
rien
Nothing,
nothing
Qu'est-ce
que
t'as
aux
mains?
What's
on
your
hands?
Rien,
rien
(qu'est-ce
que
t'as
aux
mains?)
Nothing,
nothing
(what's
on
your
hands?)
Rien,
rien,
rien
(qu'est-ce
que
t'as
aux
mains?)
Nothing,
nothing,
nothing
(what's
on
your
hands?)
Rien,
rien,
rien,
rien
(qu'est-ce
que
t'as
aux
mains?)
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing
(what's
on
your
hands?)
Rien,
rien,
rien...
Nothing,
nothing,
nothing...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.