Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Un peu d'amour et d'amitié - Live Olympia 1973
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un peu d'amour et d'amitié - Live Olympia 1973
A Little Love and Friendship - Live Olympia 1973
Un
peu
d'amour
ou
d'amitié
A
little
love
or
friendship
Toi
qui
es
seul
et
qui
réclames
You
who
are
alone
and
who
cry
out
Un
peu
d'amour
et
d'amitié
A
little
love
and
friendship
Un
peu
de
chaleur
pour
ton
âme
A
little
warmth
for
your
soul
Pour
toi
tout
seul
je
veux
chanter
For
you
alone
I
want
to
sing
Le
transistor
sera
complice
The
transistor
will
be
an
accomplice
D'un
secret
entre
toi
et
moi
To
a
secret
between
you
and
me
Et
sur
les
ondes
je
me
glissePpour
t'apporter
un
peu
de
joie.
And
on
the
airwaves
I
will
slip
inTo
bring
you
a
little
joy.
Toi
dans
ton
bateau
sur
la
mer
You
in
your
boat
on
the
sea
Toi
dans
ton
village
lointain
You
in
your
distant
village
T'as
un
problème
insurmontable?
Do
you
have
an
insurmountable
problem?
Tiens,
pose-le
là,
sur
la
table
Here,
put
it
there,
on
the
table
Laisse
passer,
laisse
passer
Let
it
go,
let
it
go
Et
le
temps
et
le
temps
et
le
temps
et
le
temps
et
le
temps
And
time
and
time
and
time
and
time
and
time
Te
le
règlera
Will
solve
it
for
you
Okay,
okay
...bien
Okay,
okay...
good
Je
ne
veux
pas
que
tu
regrettes
I
don't
want
you
to
regret
Les
soleils
que
tu
as
ratés
The
suns
you
have
missed
Le
te
promets
des
soirs
de
fête
I
promise
you
nights
of
celebration
Ah,
mais
ceux-là,
faut
pas
les
louper.
Ah,
but
those,
you
mustn't
miss.
Et
toi
ta
chambre
c'est
comme
une
île
And
your
room
is
like
an
island
Où
tu
as
dû
souvent
pleurer
Where
you
have
often
had
to
cry
Atour
de
toi
il
y
a
la
ville
-
Around
you
is
the
city
-
Prend
ton
manteau,
on
va
trinquer
Take
your
coat,
we're
going
to
drink
Trinquer
aux
marins
sur
la
mer
To
the
sailors
on
the
sea
Aux
gars
du
village
lointain
To
the
guys
in
the
distant
village
A
tous
leurs
problèmes
insurmontables
To
all
their
insurmountable
problems
Tiens,
pose-les
là,
sur
la
table
Here,
put
them
there,
on
the
table
Laisse
crever,
laisse
crever
Let
them
die,
let
them
die
Et
le
temps
et
le
temps
et
le
temps
et
le
temps
et
le
temps
And
time
and
time
and
time
and
time
and
time
Nous
les
règlera
Will
solve
them
for
us
Okay,
okay...
bien
Okay,
okay...
good
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilbert Becaud, Louis Amade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.