Gilbert Bécaud - Un sacré bateau à roues - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Un sacré bateau à roues




Un sacré bateau à roues
Святой пароход
Regardez, regardez comme il est beau!
Посмотри, посмотри, какой он красивый!
Ça, c'est un sacré bateau!
Вот это настоящий пароход!
C'est le plus beau bateau qu' j'aie jamais vu,
Это самый красивый пароход, какой я когда-либо видел,
Même que j'en ai jamais vu.
Хотя я, вообще-то, таких и не видел.
Grand et fier et blanc comme un loup,
Большой, гордый и белый, как волк,
C'est l'plus beau de nos bateaux à roues.
Это самый красивый из наших колесных пароходов.
Dès que la sirène a fait tou tou tou,
Как только сирена протрубила "ту-ту-ту",
Tout' la ville est dev'nue fou.
Весь город сошел с ума.
On se précipite sur le ponton
Все бросились на понтон
En guêpière et en caleçon.
В нижнем белье и кальсонах.
V'là la passerelle qui touche au quai.
Вот трап касается причала.
Les voyageurs vont débarquer.
Пассажиры сейчас будут сходить.
Les demoiselles passent en premier.
Барышни проходят первыми.
Déjà on s'fout sur la gueule pour porter leurs paniers.
Уже дерутся, чтобы понести их корзинки.
Regardez, regardez comme il est beau!
Посмотри, посмотри, какой он красивый!
Ça, c'est un sacré bateau!
Вот это настоящий пароход!
Ah, bon Dieu! ce soir ça ira bon train,
Ах, боже мой! Сегодня вечером будет жарко,
Les pucelles et les putains.
Девицы и проститутки.
Bienvenus avec vos dollars,
Добро пожаловать с вашими долларами,
Y a du jeu, de l'amour, du hasard.
Здесь есть азартные игры, любовь, случай.
Le barman, une main sur la pompe à bière
Бармен, одной рукой на пивной помпе,
Et un oeil sur la caissière,
А другой глаз на кассирше,
Et les messieurs-dames qui font la queue
И дамы с господами стоят в очереди,
Pour prendre un p'tit pain à deux.
Чтобы взять булочку на двоих.
Pendant ce temps-là, chez l'gouverneur,
А тем временем у губернатора,
Les officiers rendent les honneurs
Офицеры отдают честь
Et l'capitaine sous le billard
И капитан под бильярдом
Explique à une lady toutes les règles de l'art.
Объясняет леди все правила искусства.
Et voilà l'sheriff et le vieux pasteur
А вот шериф и старый пастор
Enlacés comme frère et soeur.
Обнимаются, как брат и сестра.
On saura jamais lequel des deux
Никогда не узнаешь, кто из них
Est à voile ou à vapeur.
Под парусом или на пару.
Garde à vous, pied à terre et rompez les rangs.
Смирно, с места и разойдись.
Au saloon, escadron en avant!
В салун, эскадрон вперед!
Elle s'est fait de l'or, la petite Daisy,
Она сколотила себе состояние, малышка Дейзи,
Une ancienne de Paris
Бывшая парижанка,
Qui a fait l'bonheur de tout l'Far-West,
Которая осчастливила весь Дикий Запад,
De Santa à Budapest.
От Санта-Фе до Будапешта.
Comme toute la ville est décharnée,
Так как весь город истощен,
Y a plus d'vertu sous les corsets
Под корсетами больше нет добродетели
Et les amoureux sous le moonlight
И влюбленные под луной
Se font des "i", des "a", des "o", des "kiss me goodnight".
Целуются и шепчут "спокойной ночи".
N'oubliez jamais comme il était beau!
Никогда не забывай, какой он был красивый!
C'était un sacré bateau,
Это был настоящий пароход,
Un bateau comme ça, t'en avais jamais vu,
Такого парохода ты никогда не видела,
Et t'en r'verras jamais plus.
И больше никогда не увидишь.





Авторы: Gilbert Bécaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.