Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Viens nous aider (Live Olympia 1980) [Remasterisé en 2017]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens nous aider (Live Olympia 1980) [Remasterisé en 2017]
Приди, помоги нам (Live Olympia 1980) [Remasterisé en 2017]
Faut
repartir
à
zéro
Надо
начать
с
нуля,
Ca
sent
et
ça
se
dit
Это
чувствуется
и
говорится,
On
n'est
pas
bien
dans
notre
eau
Нам
не
по
себе,
Le
monde
est
devenu
petit
Мир
стал
маленьким.
Les
gens
qui
t'ont
cloué
en
croix
Люди,
которые
распяли
тебя,
Mais
c'est
pas
bien,
mais
c'est
pas
nous
Но
это
неправильно,
но
это
не
мы,
Mais
cet
enfant
qui
meurt
de
froid?
Но
этот
ребенок,
умирающий
от
холода?
Ton
pauvre
peuple
est
effrayé,
Твой
бедный
народ
напуган,
Il
crève
de
faim
et
de
mitraille
Он
умирает
от
голода
и
пуль,
Les
voilà
donc
les
représailles
Вот
она,
расплата,
L'Apocalypse
est
commencé
Apocalypse
now
Апокалипсис
начался,
Апокалипсис
сейчас.
Viens
nous
aider
Приди,
помоги
нам,
Toi
le
gars
de
Galilée
Ты,
парень
из
Галилеи,
T'avais
dit
je
reviendrai
Ты
сказал,
я
вернусь,
Ben
qu'est-ce
que
t'attends
dis!
Ну
чего
же
ты
ждешь,
скажи!
Viens
nous
aider
Приди,
помоги
нам,
On
est
tous
à
contre-pied
Мы
все
в
растерянности,
On
a
tant
besoin
d'amour
Нам
так
нужна
любовь,
Viens
nous
éclairer
dis!
Приди,
освети
нас,
скажи!
Les
bons
sont
devenus
méchants
Хорошие
стали
плохими,
Les
vieux
entre
eux
ils
se
méfient
Старики
не
доверяют
друг
другу,
Ma
mère
elle
a
eu
cinq
enfants
У
моей
матери
было
пятеро
детей,
Elle
dit
qu'il
n'y
a
pas
de
messie
Она
говорит,
что
нет
мессии.
Tiens
la
fille
du
bar
tabac
Вот
девушка
из
табачной
лавки,
Elle
avait
tout
pour
faire
plaisir
У
нее
было
все,
чтобы
радовать,
Avait
quinze
ans,
elles
est
plus
là
Было
пятнадцать
лет,
ее
больше
нет.
Ton
chemin
de
croix
on
le
fait
Твой
крестный
путь
мы
проходим,
Des
milliards
de
croix
en
pagailles
Миллиарды
крестов
в
беспорядке,
Les
voilà
donc
tes
représailles
Вот
она,
твоя
расплата,
L'Apocalypse
est
commencé
Апокалипсис
начался,
Apocalypse
now
Апокалипсис
сейчас.
Viens
nous
aider
Приди,
помоги
нам,
Toi
le
gars
de
Galilée
Ты,
парень
из
Галилеи,
T'avais
dit
je
reviendrai
Ты
сказал,
я
вернусь,
Je
crois
qu'il
est
temps
dis
Я
думаю,
пора,
скажи!
Viens
nous
aider
Приди,
помоги
нам,
On
est
tous
à
cloche-pied
Мы
все
в
замешательстве,
T'avais
dit
je
reviendrai
Ты
сказал,
я
вернусь,
Je
crois
qu'il
est
temps
dis
Я
думаю,
пора,
скажи!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilbert Bécaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.