Текст и перевод песни Gilbert Bécaud - Viens - Nouvelle version de 1960
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens - Nouvelle version de 1960
Приди - Новая версия 1960
La
pluie
ne
cesse
de
tomber
Дождь
всё
идёт
и
идёт
Allez,
viens
plus
près
ma
mie
Иди
же,
ближе
ко
мне,
моя
милая
Si
l'orage
te
fais
trembler
Если
гроза
тебя
пугает
Allez,
viens
plus
près
ma
mie
Иди
же,
ближе
ко
мне,
моя
милая
Le
vent
qui
chasse
du
ciel
lourd
Ветер,
что
гонит
с
тяжких
небес
Les
nuages
gris
Серые
тучи
Ne
peut
rien
contre
mon
amour
Бессилен
против
моей
любви
Et
toute
la
nuit
Всю
эту
ночь
Viens
plus
près,
plus
près
de
mon
cœur
Приди
ближе,
ближе
к
моему
сердцу
Là,
tout
contre
moi
Вот
так,
ко
мне
Et
si
l'orage
te
fais
peur
И
если
гроза
тебя
пугает
Dors
entre
mes
bras
Спи
в
моих
объятиях
Je
t'embrasserai,
te
parlerai,
t'apporterai
le
réconfort
Я
буду
целовать
тебя,
говорить
с
тобой,
утешать
тебя
Nous
resterons
là,
seuls
ici-bas
que
toi
et
moi,
corps
contre
corps
Мы
останемся
здесь,
одни
на
земле,
только
ты
и
я,
тело
к
телу
Quand
le
soleil
se
lèvera
Когда
взойдёт
солнце
Je
le
sais
trop
bien
Я
слишком
хорошо
знаю
Comme
la
pluie,
tu
partiras
Как
дождь,
ты
уйдёшь
Quand
on
est
si
bien
Когда
так
хорошо
Bien,
bien,
bien
Хорошо,
хорошо,
хорошо
Dans
cette
grange
В
этом
сарае
Étendons-nous
sur
les
blés
mûrs
Растянемся
на
спелой
пшенице
Le
destin
a
des
idées
étranges
У
судьбы
странные
идеи
Quand
les
éclairs
déchirent
l'azur
Когда
молнии
разрывают
лазурь
Vois,
tu
frissonnes,
pourtant,
tu
veux
partir
déjà
Видишь,
ты
дрожишь,
и
всё
же,
ты
уже
хочешь
уйти
Mais
nous
ne
sommes
attendus
de
personne
Но
нас
никто
не
ждёт
Et
le
ciel
nous
dit
de
rester
là
И
небо
велит
нам
остаться
здесь
La
pluie
ne
cesse
de
tomber
Дождь
всё
идёт
и
идёт
Allez,
viens
plus
près
mamie
Иди
же,
ближе
ко
мне,
моя
милая
Si
l'orage
te
fais
trembler
Если
гроза
тебя
пугает
Allez,
viens
plus
près
mamie
Иди
же,
ближе
ко
мне,
моя
милая
Le
vent
qui
chasse
du
ciel
lourd
Ветер,
что
гонит
с
тяжких
небес
Les
nuages
gris
Серые
тучи
Ne
peut
rien
contre
mon
amour
Бессилен
против
моей
любви
Et
toute
la
nuit
Всю
эту
ночь
Viens
plus
près,
plus
près
de
mon
cœur
Приди
ближе,
ближе
к
моему
сердцу
Là,
tout
contre
moi
Вот
так,
ко
мне
Et
si
l'orage
te
fais
peur
И
если
гроза
тебя
пугает
Dors
entre
mes
bras
Спи
в
моих
объятиях
Je
t'embrasserai,
te
parlerai,
t'apporterai
le
réconfort
Я
буду
целовать
тебя,
говорить
с
тобой,
утешать
тебя
Nous
resterons
là,
seuls
ici-bas
que
toi
et
moi,
corps
contre
corps
Мы
останемся
здесь,
одни
на
земле,
только
ты
и
я,
тело
к
телу
Quand
le
soleil
se
lèvera
Когда
взойдёт
солнце
Je
le
sais
trop
bien
Я
слишком
хорошо
знаю
Comme
la
pluie,
tu
partiras
Как
дождь,
ты
уйдёшь
Quand
on
est
si
bien
Когда
так
хорошо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Gilbert Becaud
Альбом
Viens
дата релиза
25-09-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.