Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Minute of Your Time
Минута твоего времени
I've
got
a
good
position
here.
my
boss
is
proud
of
me
У
меня
хорошая
должность,
мой
начальник
мной
гордится,
He
said
so
in
a
letter
that
he
wrote
the
other
week
Он
так
и
написал
в
письме
на
прошлой
неделе.
My
parents
too
are
happy.
which
is
nice
Мои
родители
тоже
рады,
что,
конечно,
приятно,
For
without
their
encouragement
I
never
would
have
tried
Ведь
без
их
поддержки
я
бы
и
не
попытался.
But
now
much
to
their
horror.
I've
decided
I
might
quit
Но,
к
их
ужасу,
я
решил,
что
могу
уйти,
What's
the
point
of
working
hard
when
I
can
hardly
live
Какой
смысл
усердно
работать,
если
едва
хватает
на
жизнь?
The
key
to
my
survival
lies
with
you
Ключ
к
моему
выживанию
— ты,
Don't
ask
me
what
you've
got.
I
only
know
that
while
you
do
Не
спрашивай,
что
у
тебя
есть,
я
просто
знаю,
что
пока
ты
рядом,
For
a
minute
of
your
time,
a
minute
of
your
time
За
минуту
твоего
времени,
минуту
твоего
времени,
I
would
gladly
go
with
you
anywhere
Я
бы
с
радостью
пошел
с
тобой
куда
угодно.
For
a
minute
of
your
time.
a
minute
of
your
time
За
минуту
твоего
времени,
минуту
твоего
времени,
I'd
be
happy
In
despair
Я
был
бы
счастлив
в
отчаянии.
It's
funny
how
our
lives
are
mapped
out
in
a
certain
way
Забавно,
как
наши
жизни
предопределены,
Call
It
fatalistic
If
you
want
to
that's
Okay
Называй
это
фатализмом,
если
хочешь,
я
не
против.
The
point
I'm
trying
to
make.
Is.
as
a
rule
Я
пытаюсь
сказать,
что,
как
правило,
An
error
on
your
part
can
be
a
costly
one
for
you
Твоя
ошибка
может
дорого
тебе
обойтись.
But
looking
back
how
often
have
you
thought.
well
I'll
be
blowed
Но,
оглядываясь
назад,
как
часто
ты
думала:
"Вот
это
да!
If
it
wasn't
for
that
error.
I'd
be
on
a
different
road
Если
бы
не
эта
ошибка,
я
бы
шла
по
другому
пути".
Which
leads
me
very
nicely
round
to
you
Что
плавно
подводит
меня
к
тебе,
You
know
how
much
I
love
you
and
until
you
love
me
too
Ты
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю,
и
пока
ты
не
полюбишь
меня
тоже,
For
a
minute
of
your
time
a
minute
of
your
time
За
минуту
твоего
времени,
минуту
твоего
времени,
I
would
gladly
go
with
you
anywhere
Я
бы
с
радостью
пошел
с
тобой
куда
угодно.
For
a
minute
of
your
time.
a
minute
of
your
time
За
минуту
твоего
времени,
минуту
твоего
времени,
I'd
be
happy
in
despair
Я
был
бы
счастлив
в
отчаянии.
For
a
minute
of
your
time.
a
minute
of
your
time
За
минуту
твоего
времени,
минуту
твоего
времени,
Even
though
it
may
not
seem
that
long
to
you
Даже
если
тебе
это
покажется
недолгим,
For
a
minute
of
your
time.
a
minute
of
your
time
За
минуту
твоего
времени,
минуту
твоего
времени,
Even
less
for
me
would
do
Мне
хватит
и
меньше.
I
don't
suppose
you'd
ever
think
of
moving
in
with
me
Не
думаю,
что
ты
когда-нибудь
захочешь
жить
со
мной,
Lots
of
people
do
it.
it's
quite
common
I
believe
Многие
так
делают,
это
довольно
распространенно,
я
полагаю.
This
may
come
as
a
shock.
even
to
you
Это
может
шокировать
даже
тебя,
But
I'm
the
one
who
feels
this
way
and
here's
what
I
would
do
Но
это
мои
чувства,
и
вот
что
я
бы
сделал:
For
a
minute
of
your
time.
etc.
За
минуту
твоего
времени,
и
т.д.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilbert O'sullivan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.