GILBERT O SULLIVAN - Con-Lab-Lib - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни GILBERT O SULLIVAN - Con-Lab-Lib




Well I′ve been trying to make a living
Что ж, я пытался зарабатывать на жизнь.
Working eight hours a day
Работаю по восемь часов в день.
But despite the overtime
Но несмотря на овертайм
What I take home is
То что я забираю домой это
A disgrace
Позор!
Still old con-lab-lib still
Все еще старый кон-лаб-Либ.
Keeps coming round
Продолжает приходить в себя
Looking for support
В поисках поддержки
I've got a car that doesn′t go
У меня есть машина, которая не ездит.
A baby that won't stop crying
Ребенок, который не перестанет плакать.
And a wife that works so hard
И жена, которая так много работает.
She can't afford a lie-in
Она не может позволить себе ложь.
Still old con-lab-lib keeps coming round
И все же старый кон-лаб-Либ продолжает приходить в себя.
Look for support
Ищи поддержки.
Who the hell does he think he is
Кем черт возьми он себя возомнил
Telling us the way that we should live
Говоря нам, как мы должны жить.
While he′s out dining A La Carte
Пока он обедает а ля карт
We′re back to war like
Мы снова на войне, как ...
Back to war like rationing parts
Назад к войне, как нормирование частей.
He says he doesn't really care if we are
Он говорит что на самом деле ему все равно
For against him
Потому что против него
Cause he knows in the long run
Потому что он знает в конечном счете
We are bound to elect him
Мы обязаны избрать его.
Still old con-lab-lib keeps coming round
И все же старый кон-лаб-Либ продолжает приходить в себя.
Looking for support
В поисках поддержки
I′ve never seen anybody that could lie with
Я никогда не видел никого, с кем можно было бы переспать.
Such ease I call it second nature He calls it his policies And as for his movements As your expect He's extremely moderate right where he is left Who the hell does he think he is Telling us the way that we should live While he′s out dining A La Carte We're back to war like Back to war like rationing parts Well I′ve been trying to make a living working eight hours a day But despite the overtime what I take home is a disgrace Still old con-lab-lib still Keeps coming round Looking for support
Такая легкость, которую я называю второй натурой, он называет это своей политикой, а что касается его движений, то, как вы и ожидали, он крайне умерен там, где его оставили, кого, черт возьми, он думает, что говорит нам, как мы должны жить, пока он обедает a La Carte, мы снова на войне, как на войне, как нормирование частей, Ну, я пытался зарабатывать на жизнь, работая по восемь часов в день, но, несмотря на сверхурочные, то, что я беру домой, - это позор, все еще старый кон-лабраб продолжает приходить сюда в поисках поддержки.





Авторы: Gilbert O'sullivan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.