Текст и перевод песни GILBERT O SULLIVAN - Houdini Said
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Houdini Said
Гудини сказал
Doctor
in
love
who
is
above
Влюблённый
доктор,
что
всех
выше,
All
others
close
to
you
Ближе
всех
к
тебе
одной.
Is
it
the
Queen
is
it
obscene
Это
Королева?
Или
непристойно?
Tell
me
I
want
you
to
Скажи
мне,
я
прошу
тебя,
милая.
Oh
I've
often
wondered
what
it
is
that
incites
О,
я
часто
думал,
что
же
подстрекает
So
many
young
people
to
take
part
in
those
riots
Так
много
молодых
людей
участвовать
в
этих
бунтах,
Whereby
all
men
in
blue
are
the
targets
to
destroy
Где
все
в
синем
— мишени
для
разрушения.
Lady
be
good
I
wish
you
would
Будь
хорошей
девочкой,
я
прошу
тебя,
Meanwhile
exclusively
Тем
временем,
исключительно,
Have
I
the
right
to
print
in
spite
Имею
ли
я
право
печатать,
несмотря
Of
what
your
views
would
be
На
то,
какими
были
бы
твои
взгляды
Concerning
those
matters
of
the
utmost
degree
Относительно
этих
вопросов
высшей
степени?
The
point
being
the
question
and
the
question
being
he
Суть
в
вопросе,
а
вопрос
в
нём,
Who
laughs
first
has
a
thirst
to
laugh
longest
Кто
смеётся
первым,
хочет
смеяться
дольше
всех.
Over
there(over
where)
Вон
там
(где
там?)
Over
there(over
where)
Вон
там
(где
там?)
On
the
wall(what
wall)
На
стене
(на
какой
стене?)
The
one
in
the
hall(oh
the
hall)
На
той,
что
в
холле
(а,
в
холле)
I
can
see(we
can
see)
Я
вижу
(мы
видим)
Well
you
could
have
fooled
me
Ну,
ты
могла
бы
меня
обмануть.
Some
take
the
attitude
that
life
is
a
drag
Некоторые
считают,
что
жизнь
— это
мучение,
They
say
and
I
quote
"Man
it
just
isn't
our
bag"
Они
говорят,
и
я
цитирую:
"Чувак,
это
просто
не
наше".
But
if
that's
where
it's
at
why
the
hell
don't
they
go
Но
если
это
так,
то
почему,
чёрт
возьми,
они
не
уходят?
Houdini
said
to
get
out
of
bed
Гудини
говорил,
что
встать
с
постели
Was
the
hardest
thing
he
could
do
Было
самым
трудным,
что
он
мог
сделать.
Yet
when
he's
tied
strait-jacket
plied
Но
когда
он
связан
в
смирительной
рубашке,
He's
out
at
the
count
of
two
Он
выбирается
на
счёт
два.
It
seems
elementary
my
dear
Watson
I
know
Это
кажется
элементарным,
моя
дорогая
Ватсон,
я
знаю,
But
think
what
would
happen
if
for
instance
this
show
Но
подумай,
что
случилось
бы,
если,
например,
это
шоу,
That
we're
in
should
begin
not
one
hour
but
В
котором
мы
участвуем,
началось
бы
не
через
час,
а
Over
there(over
where)
Вон
там
(где
там?)
Over
there(over
where)
Вон
там
(где
там?)
On
the
wall(what
wall)
На
стене
(на
какой
стене?)
The
one
in
the
hall(oh
the
hall)
На
той,
что
в
холле
(а,
в
холле)
I
can
see(we
can
see)
Я
вижу
(мы
видим)
Well
you
could
have
fooled
me
Ну,
ты
могла
бы
меня
обмануть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond O'sullivan
Альбом
Himself
дата релиза
01-01-1971
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.