GILBERT O SULLIVAN - Houdini Said - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни GILBERT O SULLIVAN - Houdini Said




Houdini Said
Гудини сказал
Doctor in love who is above
Влюблённый доктор, что всех выше,
All others close to you
Ближе всех к тебе одной.
Is it the Queen is it obscene
Это Королева? Или непристойно?
Tell me I want you to
Скажи мне, я прошу тебя, милая.
Oh I've often wondered what it is that incites
О, я часто думал, что же подстрекает
So many young people to take part in those riots
Так много молодых людей участвовать в этих бунтах,
Whereby all men in blue are the targets to destroy
Где все в синем мишени для разрушения.
Lady be good I wish you would
Будь хорошей девочкой, я прошу тебя,
Meanwhile exclusively
Тем временем, исключительно,
Have I the right to print in spite
Имею ли я право печатать, несмотря
Of what your views would be
На то, какими были бы твои взгляды
Concerning those matters of the utmost degree
Относительно этих вопросов высшей степени?
The point being the question and the question being he
Суть в вопросе, а вопрос в нём,
Who laughs first has a thirst to laugh longest
Кто смеётся первым, хочет смеяться дольше всех.
Has he?
Хочет ли он?
Over there(over where)
Вон там (где там?)
Over there(over where)
Вон там (где там?)
On the wall(what wall)
На стене (на какой стене?)
The one in the hall(oh the hall)
На той, что в холле (а, в холле)
I can see(we can see)
Я вижу (мы видим)
Well you could have fooled me
Ну, ты могла бы меня обмануть.
(Break)
(Перерыв)
Some take the attitude that life is a drag
Некоторые считают, что жизнь это мучение,
They say and I quote "Man it just isn't our bag"
Они говорят, и я цитирую: "Чувак, это просто не наше".
But if that's where it's at why the hell don't they go
Но если это так, то почему, чёрт возьми, они не уходят?
Houdini said to get out of bed
Гудини говорил, что встать с постели
Was the hardest thing he could do
Было самым трудным, что он мог сделать.
Yet when he's tied strait-jacket plied
Но когда он связан в смирительной рубашке,
He's out at the count of two
Он выбирается на счёт два.
It seems elementary my dear Watson I know
Это кажется элементарным, моя дорогая Ватсон, я знаю,
But think what would happen if for instance this show
Но подумай, что случилось бы, если, например, это шоу,
That we're in should begin not one hour but
В котором мы участвуем, началось бы не через час, а
Two late
Через два.
Over there(over where)
Вон там (где там?)
Over there(over where)
Вон там (где там?)
On the wall(what wall)
На стене (на какой стене?)
The one in the hall(oh the hall)
На той, что в холле (а, в холле)
I can see(we can see)
Я вижу (мы видим)
Well you could have fooled me
Ну, ты могла бы меня обмануть.





Авторы: Raymond O'sullivan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.