GILBERT O SULLIVAN - Houdini Said - перевод текста песни на русский

Houdini Said - GILBERT O SULLIVANперевод на русский




Houdini Said
Гудини сказал
Doctor in love who is above
Доктор влюблённый, кто превыше
All others close to you
Всех других, кто близок к тебе
Is it the Queen is it obscene
Королева ли это, непристойно ли это
Tell me I want you to
Скажи мне, я хочу знать
Oh I've often wondered what it is that incites
О, я часто гадал, что побуждает
So many young people to take part in those riots
Так много молодых людей участвовать в тех бунтах
Whereby all men in blue are the targets to destroy
Где все люди в синем - мишени для уничтожения
Lady be good I wish you would
Леди, будь добра, я бы хотел
Meanwhile exclusively
Тем временем исключительно
Have I the right to print in spite
Имею ли я право печатать, несмотря
Of what your views would be
На то, каковы были бы твои взгляды
Concerning those matters of the utmost degree
Касательно вопросов наивысшей важности
The point being the question and the question being he
Суть в вопросе, а вопрос в нём
Who laughs first has a thirst to laugh longest
Кто смеётся первым, жаждет смеяться дольше всех
Has he?
Не так ли?
Over there(over where)
Вон там (вон где?)
Over there(over where)
Вон там (вон где?)
On the wall(what wall)
На стене (какой стене?)
The one in the hall(oh the hall)
Той, что в холле (ах, в холле)
I can see(we can see)
Я вижу (мы видим)
Well you could have fooled me
Что ж, ты могла бы меня одурачить
(Break)
(Перерыв)
Some take the attitude that life is a drag
Некоторые считают, что жизнь - это обуза
They say and I quote "Man it just isn't our bag"
Они говорят, и я цитирую: "Чувак, это просто не наше"
But if that's where it's at why the hell don't they go
Но если таковы правила, почему чёрт возьми, они не уйдут
Houdini said to get out of bed
Гудини сказал, что встать с постели
Was the hardest thing he could do
Было самым трудным, что он мог сделать
Yet when he's tied strait-jacket plied
Но когда его свяжут, смирительную рубашку наденут
He's out at the count of two
Он освобождается на счёт "два"
It seems elementary my dear Watson I know
Кажется элементарным, мой дорогой Ватсон, я знаю
But think what would happen if for instance this show
Но подумай, что случилось бы, если, к примеру, это шоу
That we're in should begin not one hour but
В котором мы участвуем, началось бы не через час, а
Two late
Два часа позже
Over there(over where)
Вон там (вон где?)
Over there(over where)
Вон там (вон где?)
On the wall(what wall)
На стене (какой стене?)
The one in the hall(oh the hall)
Той, что в холле (ах, в холле)
I can see(we can see)
Я вижу (мы видим)
Well you could have fooled me
Что ж, ты могла бы меня одурачить





Авторы: Raymond O'sullivan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.