Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing Rhymed
Ничто не рифмуется
If
I
give
up
the
seat
I've
been
saving
Уступлю
ль
место
в
транспорте
я
To
some
elderly
lady
or
man
Старику
или
женщине
лет
Am
I
being
a
good
boy?
Я
хороший
мальчишка?
Am
I
your
pride
and
joy?
Ты
гордишься
мной,
слышишь?
Mother
please
if
you
think
say
I
am
Мама,
если
так,
скажи
мне
в
ответ
And
if
while
in
the
course
of
my
duty
И
когда
при
исполненьи
работы
I
perform
an
unfortunate
take
Совершу
я
ошибку
свою
Would
you
punish
me
so
Накажешь
ли
строго
Unbelievably
so
Невероятно
строго?
Never
again
will
I
make
that
mistake
Чтоб
не
смел
повторить
я
в
бою
This
feeling
inside
me
could
never
deny
me
Во
мне
это
чувство
не
отнимет
права
The
right
to
be
wrong
if
I
choose
Ошибаться,
когда
я
решу
And
this
pleasure
I
get
И
наслажденье
от
ставки
From
say
winning
a
bet
Что
выиграл
так
я
Is
to
lose
В
проигрыше
ищу
When
I'm
drinking
my
Bonaparte
Shandy
Пью
ли
шанди
Бонапарта
я
сладко
Eating
more
than
enough
apple
pies
Пирогов
яблочных
съев
не
спеша
Will
I
glance
at
my
screen
Увидать
ль
на
экране
And
see
real
human
beings
Как
в
реальности
люди
Starve
to
death
right
in
front
of
my
eyes
Гибнут
с
голоду,
глядя
в
душа
Nothing
old,
nothing
new,
nothing
ventured
Ничего
старого,
нового,
рискнутого
Nothing
gained,
nothing
still-born
or
lost
Ничего
не
нажито,
не
мертво,
не
пропало
Nothing
further
than
proof,
nothing
wilder
than
youth
Нет
предела
доказанному,
юности
безумней
нет
Nothing
older
than
time,
nothing
sweeter
than
wine
Древней
времени
нет,
слаще
вина
ничего
Nothing
physically
recklessly,
hopelessly
blind
Физически
безрассудно,
безнадежно
слепо
Nothing
I
couldn't
say
Ничего
б
не
сказал
Nothing
why
'cos
today
Ничего,
ведь
сегодня
Nothing
rhymed
Ничто
не
рифмуется
This
feeling
inside
me
could
never
deny
me
Во
мне
это
чувство
не
отнимет
права
The
right
to
be
wrong
if
I
choose
Ошибаться,
когда
я
решу
And
this
pleasure
I
get
И
наслажденье
от
ставки
From
say
winning
a
bet
Что
выиграл
так
я
Is
to
lose
В
проигрыше
ищу
Nothing
good,
nothing
bad,
nothing
ventured
Ничего
доброго,
злого,
рискнутого
Nothing
gained,
nothing
still-born
or
lost
Ничего
не
нажито,
не
мертво,
не
пропало
Nothing
further
than
proof,
nothing
wilder
than
youth
Нет
предела
доказанному,
юности
безумней
нет
Nothing
older
than
time,
nothing
sweeter
than
wine
Древней
времени
нет,
слаще
вина
ничего
Nothing
physically
recklessly,
hopelessly
blind
Физически
безрассудно,
безнадежно
слепо
Nothing
I
couldn't
say
Ничего
б
не
сказал
Nothing
why
'cos
today
Ничего,
ведь
сегодня
Nothing
rhymed
Ничто
не
рифмуется
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: O SULLIVAN GILBERT, O SULLIVAN RAYMOND, O SULLIVAN GILBERT, O SULLIVAN RAYMOND
Альбом
Himself
дата релиза
01-01-1971
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.