Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Diversidad
Deine Vielfalt
La
señora
blanca
es
de
piel
morena
Die
weiße
Dame
hat
dunkle
Haut
Hay
cielos
nublados,
también
despejados
Es
gibt
bewölkte
Himmel,
auch
klare
Existe
la
noche
y
amanece
el
día
Es
gibt
die
Nacht
und
der
Tag
bricht
an
Hay
pueblos
calientes
y
ciudades
frías
Es
gibt
heiße
Dörfer
und
kalte
Städte
Me
fascina
ver
tanta
variedad
Mich
fasziniert
es,
so
viel
Vielfalt
zu
sehen
Y
detrás
de
todo
Und
hinter
allem
Está
tu
creatividad
Steht
deine
Kreativität
Sin
igual,
sin
final
(sin
final)
Ohnegleichen,
ohne
Ende
(ohne
Ende)
Y
el
artífice
de
todo
eres
tú
mi
buen
señor
Und
der
Schöpfer
von
allem
bist
du,
mein
guter
Herr
En
ti
cada
cosa
cumple
su
función
In
dir
erfüllt
jedes
Ding
seine
Funktion
Y
para
gustos
hay
colores,
qué
bonito
ese
refrán
Und
für
jeden
Geschmack
gibt
es
Farben,
wie
schön
ist
dieser
Spruch
Ay
yo
me
deleito
en
tu
diversidad
Oh,
ich
erfreue
mich
an
deiner
Vielfalt
Hay
sabores
dulces,
sabores
amargos
Es
gibt
süße
Geschmäcker,
bittere
Geschmäcker
Hay
ritmos
tranquilos
pero
este
es
movido
Es
gibt
ruhige
Rhythmen,
aber
dieser
ist
bewegt
Hay
gente
serena,
otra
más
activa
Es
gibt
gelassene
Menschen,
andere
aktivere
Existen
talentos
de
todos
los
tipos
Es
gibt
Talente
aller
Art
Me
fascina
ver
tanta
variedad
Mich
fasziniert
es,
so
viel
Vielfalt
zu
sehen
Y
detras
de
todo
Und
hinter
allem
Está
tu
creatividad
Steht
deine
Kreativität
Sin
igual,
sin
final
(sin
final)
Ohnegleichen,
ohne
Ende
(ohne
Ende)
Y
el
artífice
de
todo
eres
tú
mi
buen
señor
Und
der
Schöpfer
von
allem
bist
du,
mein
guter
Herr
En
ti
cada
cosa
cumple
su
función
In
dir
erfüllt
jedes
Ding
seine
Funktion
Y
para
gustos
hay
colores,
qué
bonito
ese
refrán
Und
für
jeden
Geschmack
gibt
es
Farben,
wie
schön
ist
dieser
Spruch
Ay
yo
me
deleito
en
tu
diversidad
Oh,
ich
erfreue
mich
an
deiner
Vielfalt
Prefiero
ignorar
lo
que
nos
separa
Ich
ziehe
es
vor
zu
ignorieren,
was
uns
trennt
Y
las
diferencias
más
bien
disfrutarlas
Und
die
Unterschiede
lieber
zu
genießen
Me
fijo
mejor
en
lo
que
nos
une
Ich
achte
besser
auf
das,
was
uns
eint
Nos
une
el
amor
Uns
eint
die
Liebe
Y
el
artífice
de
todo
eres
tú
mi
buen
señor
Und
der
Schöpfer
von
allem
bist
du,
mein
guter
Herr
En
ti
cada
cosa
cumple
su
función
In
dir
erfüllt
jedes
Ding
seine
Funktion
Y
para
gustos
hay
colores,
qué
bonito
ese
refrán
Und
für
jeden
Geschmack
gibt
es
Farben,
wie
schön
ist
dieser
Spruch
Ay
yo
me
deleito
en
tu
diversidad
Oh,
ich
erfreue
mich
an
deiner
Vielfalt
Y
el
artífice
de
todo
eres
tú
mi
buen
señor
Und
der
Schöpfer
von
allem
bist
du,
mein
guter
Herr
En
ti
cada
cosa
cumple
su
función
In
dir
erfüllt
jedes
Ding
seine
Funktion
Y
para
gustos
hay
colores,
qué
bonito
ese
refrán
Und
für
jeden
Geschmack
gibt
es
Farben,
wie
schön
ist
dieser
Spruch
Ay
yo
me
deleito
en
tu
diversidad
Oh,
ich
erfreue
mich
an
deiner
Vielfalt
Ay
yo
me
deleito
en
tu
diversidad
Oh,
ich
erfreue
mich
an
deiner
Vielfalt
Ay
yo
me
deleito
en
tu
diversidad
Oh,
ich
erfreue
mich
an
deiner
Vielfalt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Daza
¿Quién Dijo Miedo? (feat. Kev Miranda, Sara Borraez, Gabriel Bazán, Bani Muñoz, Vaes, Zuleyka Barreiro, David Scarpeta, Luis Fabián, Nimsy Lopez, Living, Coalo Zamorano, Kike Pavón, Su Presencia, Alex Zurdo, Grupo Barak & Miel San Marcos) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.