Gilberto Daza - Tú Me Diste Libertad - перевод текста песни на немецкий

Tú Me Diste Libertad - Gilberto Dazaперевод на немецкий




Tú Me Diste Libertad
Du Gabst Mir Freiheit
Sentí confianza cuando en la
Ich fühlte Vertrauen, als in der
Más dura prueba
härtesten Prüfung
Me di cuenta que ahí estabas tú.
ich merkte, dass Du da warst.
Mi vida al borde ya de desmayar,
Mein Leben am Rande des Zusammenbruchs,
En mi aflicción apareciste tú.
in meiner Not erschienest Du.
Busqué por todos lados,
Ich suchte überall,
Traté de mil formas,
versuchte es auf tausend Arten,
Mil maneras y no resultó.
tausend Weisen, und es gelang nicht.
Llegaste a como radiante luz,
Du kamst zu mir wie strahlendes Licht,
Dándole vida a todo mi interior.
gabst meinem ganzen Inneren Leben.
No puedo entender que yo
Ich kann nicht verstehen, dass ich,
Tan simple como soy
so einfach wie ich bin,
Y tan poderoso Dios
und Du, so mächtiger Gott,
Obraste en mí, yo no lo entiendo.
in mir gewirkt hast, ich verstehe es nicht.
Como cuando dividiste el mar
Wie als Du das Meer teiltest,
Para hacer tu pueblo cruzar
um Dein Volk hindurchziehen zu lassen,
Y como esa mujer enferma
und wie jene kranke Frau,
Que al tocarte recibió sanidad.
die Heilung empfing, als sie Dich berührte.
llegaste a mi vida,
Du kamst in mein Leben,
Produciendo de manera sin igual,
wirktest auf unvergleichliche Weise,
El milagro que hace tanto
das Wunder, das ich so lange
Deseaba, me diste libertad.
ersehnte, Du gabst mir Freiheit.
Ahora puedo ver
Jetzt kann ich sehen,
Pues que estás aquí,
denn ich weiß, Du bist hier,
Confiado voy, camino sin dudar.
vertrauensvoll gehe ich, wandere ohne Zweifel.
Mi vida vive hoy solo por ti,
Mein Leben lebt heute nur durch Dich,
Ya no le temo a lo que antes temí.
ich fürchte nicht mehr, was ich einst fürchtete.
Busqué por todos lados,
Ich suchte überall,
Traté de mil formas,
versuchte es auf tausend Arten,
Mil maneras y no resultó,
tausend Weisen, und es gelang nicht,
Llegaste a como radiante luz,
Du kamst zu mir wie strahlendes Licht,
Dándole vida a todo mi interior.
gabst meinem ganzen Inneren Leben.
No puedo entender que yo
Ich kann nicht verstehen, dass ich,
Tan simple como soy
so einfach wie ich bin,
Y tan poderoso Dios
und Du, so mächtiger Gott,
Obraste en mí, yo no lo entiendo.
in mir gewirkt hast, ich verstehe es nicht.
//Como cuando dividiste el mar
//Wie als Du das Meer teiltest,
Para hacer tu pueblo cruzar
um Dein Volk hindurchziehen zu lassen,
Y como esa mujer enferma
und wie jene kranke Frau,
Que al tocarte recibió sanidad.
die Heilung empfing, als sie Dich berührte.
llegaste a mi vida,
Du kamst in mein Leben,
Produciendo de manera sin igual
wirktest auf unvergleichliche Weise
El milagro que hace tanto
das Wunder, das ich so lange
Deseaba, me diste libertad//
ersehnte, Du gabst mir Freiheit//





Авторы: Jairo Frias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.