Текст и перевод песни Gilberto Gil - Ciência e arte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciência e arte
Наука и искусство
Tu
és
meu
Brasil
em
toda
parte
Ты
моя
Бразилия
везде,
Quer
na
ciência
ou
na
arte
Будь
то
в
науке
или
искусстве,
Portentoso
e
altaneiro
Чудесная
и
гордая.
Os
homens
que
escreveram
tua
história
Люди,
писавшие
твою
историю,
Conquistaram
tuas
glórias
Завоевали
твою
славу,
Epopéias
triunfais
Триумфальные
эпопеи.
Quero
neste
pobre
enredo
Хочу
в
этой
бедной
попытке
Reviver,
glorificando
os
homens
teus
Оживить,
прославляя
твоих
людей,
Levá-los
ao
panteon
dos
grandes
imortais
Отправить
их
в
пантеон
великих
бессмертных,
Pois
merecem
muito
mais
Ведь
они
заслуживают
гораздо
большего.
Não
querendo
levá-los
ao
cume
da
altura
Не
пытаясь
вознести
их
на
вершину,
Cientistas
tu
tens
e
tens
cultura
У
тебя
есть
ученые
и
культура,
E
neste
rude
poema
destes
pobres
vates
И
в
этой
грубой
поэме
этих
бедных
поэтов
Há
sábios
como
Pedro
Américo
e
Cesar
Lattes
Есть
такие
мудрецы,
как
Педру
Америку
и
Сезар
Латтес.
Tu
és
meu
Brasil
em
toda
parte
Ты
моя
Бразилия
везде,
Quer
na
ciência
ou
na
arte
Будь
то
в
науке
или
искусстве,
Portentoso
e
altaneiro
Чудесная
и
гордая.
Os
homens
que
escreveram
tua
história
Люди,
писавшие
твою
историю,
Conquistaram
tuas
glórias
Завоевали
твою
славу,
Epopéias
triunfais
Триумфальные
эпопеи.
Quero
neste
pobre
enredo
Хочу
в
этой
бедной
попытке
Reviver,
glorificando
os
homens
teus
Оживить,
прославляя
твоих
людей,
Levá-los
ao
panteon
dos
grandes
imortais
Отправить
их
в
пантеон
великих
бессмертных,
Pois
merecem
muito
mais
Ведь
они
заслуживают
гораздо
большего.
Não
querendo
levá-los
ao
cume
da
altura
Не
пытаясь
вознести
их
на
вершину,
Cientistas
tu
tens
e
tens
cultura
У
тебя
есть
ученые
и
культура,
E
neste
rude
poema
destes
pobres
vates
И
в
этой
грубой
поэме
этих
бедных
поэтов
Há
sábios
como
Pedro
Américo
e
Cesar
Lattes
Есть
такие
мудрецы,
как
Педру
Америку
и
Сезар
Латтес.
Tu
és
meu
Brasil
em
toda
parte
Ты
моя
Бразилия
везде,
Quer
na
ciência
ou
na
arte
Будь
то
в
науке
или
искусстве,
Portentoso
e
altaneiro
Чудесная
и
гордая.
Os
homens
que
escreveram
tua
história
Люди,
писавшие
твою
историю,
Conquistaram
tuas
glórias
Завоевали
твою
славу,
Epopéias
triunfais
Триумфальные
эпопеи.
Quero
neste
pobre
enredo
Хочу
в
этой
бедной
попытке
Reviver,
glorificando
os
homens
teus
Оживить,
прославляя
твоих
людей,
Levá-los
ao
panteon
dos
grandes
imortais
Отправить
их
в
пантеон
великих
бессмертных,
Pois
merecem
muito
mais
Ведь
они
заслуживают
гораздо
большего.
Pois
merecem
muito
mais
Ведь
они
заслуживают
гораздо
большего.
Pois
merecem
muito
mais
Ведь
они
заслуживают
гораздо
большего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GILBERTO GIL
Альбом
Quanta
дата релиза
15-06-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.