Текст и перевод песни Gilberto Gil - Ladeira da Preguiça (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladeira da Preguiça (Ao Vivo)
Склон Лени (Ao Vivo)
Que
ladeira
é
essa?
Что
это
за
склон?
É
a
ladeira
da
preguiça
Это
склон
лени
Que
ladeira
é
essa?
Что
это
за
склон?
Essa
é
a
ladeira
da
preguiça
Это
склон
лени
Preguiça
que
eu
tive
sempre
Лень,
которая
у
меня
всегда
была
De
escrever
para
a
família
Писать
семье
E
de
mandar
conta
pra
casa
И
сообщать
домой,
Que
esse
mundo
é
uma
maravilha
Что
этот
мир
— чудо
E
pra
saber
se
a
menina
И
чтобы
узнать,
милая,
Já
conta
as
estrelas
Считаешь
ли
ты
уже
звезды
E
sabe
a
segunda
cartilha
И
знаешь
ли
вторую
азбуку
E
pra
saber
se
o
menino
И
чтобы
узнать,
сынок,
Já
canta
cantigas
Поешь
ли
ты
уже
песни
E
já
não
bota
mais
a
mão
na
baguilha
И
перестал
ли
хвататься
за
штаны
E
pra
falar
do
mundo
falo
uma
besteira
И
чтобы
рассказать
о
мире,
я
говорю
глупость
Fomenteira
é
uma
ilha
Фоментейра
— это
остров
Onde
se
chega
de
barco,
mãe
Куда
добираются
на
лодке,
мама
Que
nem
lá,
na
ilha
do
medo
Как
туда,
на
остров
страха
Que
nem
lá,
na
ilha
do
frade
Как
туда,
на
остров
монаха
Que
nem
lá,
na
ilha
de
maré
Как
туда,
на
остров
прилива
Que
nem
lá
salina
das
margaridas
Как
туда,
в
солончак
маргариток
Que
ladeira
é
essa?
Что
это
за
склон?
Essa
é
a
ladeira
da
preguiça
Это
склон
лени
Que
ladeira
é
essa?
Что
это
за
склон?
Essa
é
a
ladeira
da
preguiça
Это
склон
лени
Que
eu
tive
sempre
Которая
у
меня
всегда
была
De
escrever
para
a
família
Писать
семье
E
de
mandar
conta
pra
casa
И
сообщать
домой,
Que
esse
mundo
é
uma
maravilha
Что
этот
мир
— чудо
E
pra
saber
se
a
menina
И
чтобы
узнать,
милая,
Já
conta
as
estrelas
Считаешь
ли
ты
уже
звезды
E
sabe
a
segunda
cartilha
И
знаешь
ли
вторую
азбуку
E
pra
saber
se
o
menino
И
чтобы
узнать,
сынок,
Já
canta
cantigas
Поешь
ли
ты
уже
песни
E
já
não
bota
mais
a
mão
na
baguilha
И
перестал
ли
хвататься
за
штаны
E
pra
falar
do
mundo
falo
uma
besteira
И
чтобы
рассказать
о
мире,
я
говорю
глупость
Fomenteira
é
uma
ilha
Фоментейра
— это
остров
Onde
se
chega
de
barco,
mãe
Куда
добираются
на
лодке,
мама
Que
nem
lá,
na
ilha
do
medo
Как
туда,
на
остров
страха
Que
nem
lá,
na
ilha
do
frade
Как
туда,
на
остров
монаха
Que
nem
lá,
na
ilha
de
maré
Как
туда,
на
остров
прилива
Que
nem
lá
salina
das
margaridas
Как
туда,
в
солончак
маргариток
Que
ladeira
é
essa?
Что
это
за
склон?
Essa
é
a
ladeira
da
preguiça
Это
склон
лени
Ela
é
de
hoje
Он
существует
сегодня
Ela
é
desde
quando
Он
существует
с
тех
пор,
Se
amarrava
cachorro
com
linguiça
Как
собаку
привязывали
колбасой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Passos Gil Moreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.