Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tive
um
sonho
I
had
a
dream,
my
love,
Que
eu
estava
certo
dia
That
I
was
one
day
Num
congresso
mundial
At
a
world
congress
Discutindo
economia
Discussing
the
economy
Em
favor
de
mais
trabalho
In
favor
of
more
work
Mais
empenho,
mais
esforço
More
commitment,
more
effort
Mais
controle,
mais-valia
More
control,
more
surplus
value
Falei
de
pólos
industriais
I
spoke
of
industrial
centers
Demonstrei
de
mil
maneiras
I
demonstrated
in
a
thousand
ways
Como
que
um
país
crescia
How
a
country
grows
E
me
bati
And
I
fought,
dear,
Pela
pujança
econômica
For
economic
strength
Baseada
na
tônica
Based
on
the
tonic
Da
tecnologia
Of
technology
Estatísticas
e
gráficos
Statistics
and
graphs
Demonstrando
os
maléficos
efeitos
da
teoria
Demonstrating
the
harmful
effects
of
the
theory
A
do
lazer,
do
descanso
Of
leisure,
of
rest
Da
ampliação
do
espaço
cultural
Of
the
expansion
of
cultural
space
Disse
por
fim
I
said
finally
Para
todos
os
presentes
To
everyone
present
Que
um
país
só
vai
pra
frente
That
a
country
only
moves
forward
Se
trabalhar
todo
dia
If
it
works
every
day
Estava
certo
I
was
certain,
sweetheart,
De
que
tudo
o
que
eu
dizia
That
everything
I
said
Representava
a
verdade
Represented
the
truth
Pra
todo
mundo
que
ouvia
For
everyone
who
listened
Foi
quando
um
velho
It
was
when
an
old
man
Levantou-se
da
cadeira
Got
up
from
his
chair
E
saiu
assoviando
And
left
whistling
Uma
triste
melodia
A
sad
melody
Que
parecia
That
sounded
like
Um
prelúdio
bachiano
A
Bachian
prelude
Um
frevo
pernambucano
A
Pernambuco
frevo
Um
choro
do
Pixinguinha
A
choro
by
Pixinguinha
E
no
salão
And
in
the
hall
Todas
as
bocas
sorriram
All
mouths
smiled
Todos
os
olhos
me
olharam
All
eyes
looked
at
me
Todos
os
homens
saíram
All
the
men
left
Fiquei
ali
I
stayed
there
Naquele
salão
vazio
In
that
empty
hall
De
repente
senti
frio
Suddenly
I
felt
cold
Reparei
que
estava
nu
I
noticed
I
was
naked
Assustado
e
ainda
tonto
Scared
and
still
dizzy
Me
levantei
e
fui
de
pronto
I
got
up
and
went
immediately
Pra
calçada
ver
o
céu
azul
To
the
sidewalk
to
see
the
blue
sky
Os
estudantes
The
students
E
operários
que
passavam
And
workers
who
passed
by
Davam
risada
e
gritavam
Laughed
and
shouted
Viva
o
índio
do
Xingu!
Long
live
the
Xingu
Indian!
Viva
o
índio
do
Xingu!
Long
live
the
Xingu
Indian!
Viva
o
índio
do
Xingu!
Long
live
the
Xingu
Indian!
Viva
o
índio
do
Xingu!
Long
live
the
Xingu
Indian!
Viva
o
índio
do
Xingu!...
Long
live
the
Xingu
Indian!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Passos Gil Moreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.